Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 7:17
-
New American Standard Bible
Do not be excessively wicked and do not be a fool. Why should you die before your time?
-
(en) King James Bible ·
Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time? -
(en) New King James Version ·
Do not be overly wicked,
Nor be foolish:
Why should you die before your time? -
(en) New International Version ·
Do not be overwicked,
and do not be a fool —
why die before your time? -
(en) English Standard Version ·
Be not overly wicked, neither be a fool. Why should you die before your time? -
(en) New Living Translation ·
On the other hand, don’t be too wicked either. Don’t be a fool! Why die before your time? -
(en) Darby Bible Translation ·
Be not overmuch wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time? -
(ru) Синодальный перевод ·
Не предавайся греху, и не будь безумен: зачем тебе умирать не в своё время? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Не будь надто злим, і не будь дурним: чого б тобі не у свій час вмирати? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не бувай надто грішним і безумним; чому бо тобі вмірати не свого часу? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не будь несправедливим занадто, і немудрим не будь: пощо маєш померти в неча́сі своїм? -
(ru) Новый русский перевод ·
Также не слишком предавайся злу
и не будь глупым.
Зачем тебе умирать раньше времени? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не будь дуже безбожним і не стань твердим, щоб ти не помер не у свій час. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не будь слишком плох и слишком глуп. Зачем тебе умирать преждевременно?