Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 8:13
-
New American Standard Bible
But it will not be well for the evil man and he will not lengthen his days like a shadow, because he does not fear God.
-
(en) King James Bible ·
But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God. -
(en) New King James Version ·
But it will not be well with the wicked; nor will he prolong his days, which are as a shadow, because he does not fear before God. -
(en) New International Version ·
Yet because the wicked do not fear God, it will not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow. -
(en) English Standard Version ·
But it will not be well with the wicked, neither will he prolong his days like a shadow, because he does not fear before God. -
(en) New Living Translation ·
The wicked will not prosper, for they do not fear God. Their days will never grow long like the evening shadows. -
(en) Darby Bible Translation ·
but it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong [his] days as a shadow, because he feareth not before God. -
(ru) Синодальный перевод ·
а нечестивому не будет добра, и, подобно тени, недолго продержится тот, кто не благоговеет пред Богом. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Безбожному ж не буде щастя, і мов тінь проминуть його дні, бо не боїться Бога. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А безбожному не буде щастя й, немов би тїнь, не довго пробуде такий, хто не боїться Бога. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А безбожному добре не буде, і мов тінь, довгих днів він не матиме, бо він перед Божим лицем стра́ху не має! -
(ru) Новый русский перевод ·
А грешнику не будет процветания, и дни его, подобно тени, не продлятся долго, потому что он не боится Бога. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І не буде добра для безбожного, і не продовжить днів у тіні той, хто не боїться Божого обличчя. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Злые не почитают Бога и ничего хорошего не дождутся, они не будут долго жить, их жизни не будут удлиняться, как тени при заходе солнца.