Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Song of Solomon 5:14
-
New American Standard Bible
“His hands are rods of gold
Set with beryl;
His abdomen is carved ivory
Inlaid with sapphires.
-
(en) King James Bible ·
His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires. -
(en) New King James Version ·
His hands are rods of gold
Set with beryl.
His body is carved ivory
Inlaid with sapphires. -
(en) New International Version ·
His arms are rods of gold
set with topaz.
His body is like polished ivory
decorated with lapis lazuli. -
(en) New Living Translation ·
His arms are like rounded bars of gold,
set with beryl.
His body is like bright ivory,
glowing with lapis lazuli. -
(en) Darby Bible Translation ·
His hands gold rings, set with the chrysolite; His belly is bright ivory, overlaid [with] sapphires; -
(ru) Синодальный перевод ·
руки его — золотые кругляки, усаженные топазами; живот его — как изваяние из слоновой кости, обложенное сапфирами; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Руки його — золоті вальці, оздоблені таршіськими самоцвітами. Груди його — брили слонокости, сафірами вони вкриті. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Руцї його — мов з золота уточені, в хризолити оправні; тїло — його — наче слоновая кість у сапфирах; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Його руки — стовпці́ золоті, повиса́джувані хризолі́том, а ло́но його — твір мисте́цький з слоно́вої кости, покритий сапфі́рами! -
(ru) Новый русский перевод ·
Руки его — золотые жезлы,
украшенные хризолитом.
Живот его, словно изделие из слоновой кости,
покрытое сапфирами. -
(ua) Переклад Турконяка ·
його руки — карбовані, золоті, повні, тарсійські, його живіт — слонова таблиця на камені сапфіра, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Руки его — золотые стержни, украшенные драгоценностями, тело его — слоновая кость, сапфирами украшенная.