Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
English Standard Version
Rebellion of God’s People
The vision of Isaiah the son of Amoz concerning Judah and Jerusalem, which he saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.
The vision of Isaiah the son of Amoz concerning Judah and Jerusalem, which he saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.
The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
Listen, O heavens, and hear, O earth;
For the LORD speaks,
“Sons I have reared and brought up,
But they have revolted against Me.
For the LORD speaks,
“Sons I have reared and brought up,
But they have revolted against Me.
“An ox knows its owner,
And a donkey its master’s manger,
But Israel does not know,
My people do not understand.”
And a donkey its master’s manger,
But Israel does not know,
My people do not understand.”
The ox knows its owner,
and the donkey its master’s crib,
but Israel does not know,
my people do not understand.”
and the donkey its master’s crib,
but Israel does not know,
my people do not understand.”
Alas, sinful nation,
People weighed down with iniquity,
Offspring of evildoers,
Sons who act corruptly!
They have abandoned the LORD,
They have despised the Holy One of Israel,
They have turned away from Him.
People weighed down with iniquity,
Offspring of evildoers,
Sons who act corruptly!
They have abandoned the LORD,
They have despised the Holy One of Israel,
They have turned away from Him.
Ah, sinful nation,
a people laden with iniquity,
offspring of evildoers,
children who deal corruptly!
They have forsaken the Lord,
they have despised the Holy One of Israel,
they are utterly estranged.
a people laden with iniquity,
offspring of evildoers,
children who deal corruptly!
They have forsaken the Lord,
they have despised the Holy One of Israel,
they are utterly estranged.
Where will you be stricken again,
As you continue in your rebellion?
The whole head is sick
And the whole heart is faint.
As you continue in your rebellion?
The whole head is sick
And the whole heart is faint.
Why will you still be struck down?
Why will you continue to rebel?
The whole head is sick,
and the whole heart faint.
Why will you continue to rebel?
The whole head is sick,
and the whole heart faint.
From the sole of the foot even to the head
There is nothing sound in it,
Only bruises, welts and raw wounds,
Not pressed out or bandaged,
Nor softened with oil.
There is nothing sound in it,
Only bruises, welts and raw wounds,
Not pressed out or bandaged,
Nor softened with oil.
From the sole of the foot even to the head,
there is no soundness in it,
but bruises and sores
and raw wounds;
they are not pressed out or bound up
or softened with oil.
there is no soundness in it,
but bruises and sores
and raw wounds;
they are not pressed out or bound up
or softened with oil.
Your land is desolate,
Your cities are burned with fire,
Your fields — strangers are devouring them in your presence;
It is desolation, as overthrown by strangers.
Your cities are burned with fire,
Your fields — strangers are devouring them in your presence;
It is desolation, as overthrown by strangers.
Your country lies desolate;
your cities are burned with fire;
in your very presence
foreigners devour your land;
it is desolate, as overthrown by foreigners.
your cities are burned with fire;
in your very presence
foreigners devour your land;
it is desolate, as overthrown by foreigners.
The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard,
Like a watchman’s hut in a cucumber field, like a besieged city.
Like a watchman’s hut in a cucumber field, like a besieged city.
And the daughter of Zion is left
like a booth in a vineyard,
like a lodge in a cucumber field,
like a besieged city.
like a booth in a vineyard,
like a lodge in a cucumber field,
like a besieged city.
Unless the LORD of hosts
Had left us a few survivors,
We would be like Sodom,
We would be like Gomorrah.
Had left us a few survivors,
We would be like Sodom,
We would be like Gomorrah.
If the Lord of hosts
had not left us a few survivors,
we should have been like Sodom,
and become like Gomorrah.
had not left us a few survivors,
we should have been like Sodom,
and become like Gomorrah.
God Has Had Enough
Hear the word of the LORD,
You rulers of Sodom;
Give ear to the instruction of our God,
You people of Gomorrah.
“What are your multiplied sacrifices to Me?”
Says the LORD.
“I have had enough of burnt offerings of rams
And the fat of fed cattle;
And I take no pleasure in the blood of bulls, lambs or goats.
Says the LORD.
“I have had enough of burnt offerings of rams
And the fat of fed cattle;
And I take no pleasure in the blood of bulls, lambs or goats.
“What to me is the multitude of your sacrifices?
says the Lord;
I have had enough of burnt offerings of rams
and the fat of well-fed beasts;
I do not delight in the blood of bulls,
or of lambs, or of goats.
says the Lord;
I have had enough of burnt offerings of rams
and the fat of well-fed beasts;
I do not delight in the blood of bulls,
or of lambs, or of goats.
“When you come to appear before Me,
Who requires of you this trampling of My courts?
Who requires of you this trampling of My courts?
“When you come to appear before me,
who has required of you
this trampling of my courts?
who has required of you
this trampling of my courts?
“Bring your worthless offerings no longer,
Incense is an abomination to Me.
New moon and sabbath, the calling of assemblies —
I cannot endure iniquity and the solemn assembly.
Incense is an abomination to Me.
New moon and sabbath, the calling of assemblies —
I cannot endure iniquity and the solemn assembly.
Bring no more vain offerings;
incense is an abomination to me.
New moon and Sabbath and the calling of convocations —
I cannot endure iniquity and solemn assembly.
incense is an abomination to me.
New moon and Sabbath and the calling of convocations —
I cannot endure iniquity and solemn assembly.
“I hate your new moon festivals and your appointed feasts,
They have become a burden to Me;
I am weary of bearing them.
They have become a burden to Me;
I am weary of bearing them.
Your new moons and your appointed feasts
my soul hates;
they have become a burden to me;
I am weary of bearing them.
my soul hates;
they have become a burden to me;
I am weary of bearing them.
“So when you spread out your hands in prayer,
I will hide My eyes from you;
Yes, even though you multiply prayers,
I will not listen.
Your hands are covered with blood.
I will hide My eyes from you;
Yes, even though you multiply prayers,
I will not listen.
Your hands are covered with blood.
When you spread out your hands,
I will hide my eyes from you;
even though you make many prayers,
I will not listen;
your hands are full of blood.
I will hide my eyes from you;
even though you make many prayers,
I will not listen;
your hands are full of blood.
“Wash yourselves, make yourselves clean;
Remove the evil of your deeds from My sight.
Cease to do evil,
Remove the evil of your deeds from My sight.
Cease to do evil,
Wash yourselves; make yourselves clean;
remove the evil of your deeds from before my eyes;
cease to do evil,
remove the evil of your deeds from before my eyes;
cease to do evil,
Learn to do good;
Seek justice,
Reprove the ruthless,
Defend the orphan,
Plead for the widow.
Seek justice,
Reprove the ruthless,
Defend the orphan,
Plead for the widow.
learn to do good;
seek justice,
correct oppression;
bring justice to the fatherless,
plead the widow’s cause.
seek justice,
correct oppression;
bring justice to the fatherless,
plead the widow’s cause.
“Let Us Reason”
“Come now, and let us reason together,”
Says the LORD,
“Though your sins are as scarlet,
They will be as white as snow;
Though they are red like crimson,
They will be like wool.
“If you consent and obey,
You will eat the best of the land;
You will eat the best of the land;
If you are willing and obedient,
you shall eat the good of the land;
you shall eat the good of the land;
“But if you refuse and rebel,
You will be devoured by the sword.”
Truly, the mouth of the LORD has spoken.
You will be devoured by the sword.”
Truly, the mouth of the LORD has spoken.
but if you refuse and rebel,
you shall be eaten by the sword;
for the mouth of the Lord has spoken.”
you shall be eaten by the sword;
for the mouth of the Lord has spoken.”
Zion Corrupted, to Be Redeemed
How the faithful city has become a harlot,
She who was full of justice!
Righteousness once lodged in her,
But now murderers.
Your silver has become dross,
Your drink diluted with water.
Your drink diluted with water.
Your silver has become dross,
your best wine mixed with water.
your best wine mixed with water.
Your rulers are rebels
And companions of thieves;
Everyone loves a bribe
And chases after rewards.
They do not defend the orphan,
Nor does the widow’s plea come before them.
And companions of thieves;
Everyone loves a bribe
And chases after rewards.
They do not defend the orphan,
Nor does the widow’s plea come before them.
Your princes are rebels
and companions of thieves.
Everyone loves a bribe
and runs after gifts.
They do not bring justice to the fatherless,
and the widow’s cause does not come to them.
and companions of thieves.
Everyone loves a bribe
and runs after gifts.
They do not bring justice to the fatherless,
and the widow’s cause does not come to them.
Therefore the Lord GOD of hosts,
The Mighty One of Israel, declares,
“Ah, I will be relieved of My adversaries
And avenge Myself on My foes.
The Mighty One of Israel, declares,
“Ah, I will be relieved of My adversaries
And avenge Myself on My foes.
Therefore the Lord declares,
the Lord of hosts,
the Mighty One of Israel:
“Ah, I will get relief from my enemies
and avenge myself on my foes.
the Lord of hosts,
the Mighty One of Israel:
“Ah, I will get relief from my enemies
and avenge myself on my foes.
“I will also turn My hand against you,
And will smelt away your dross as with lye
And will remove all your alloy.
And will smelt away your dross as with lye
And will remove all your alloy.
I will turn my hand against you
and will smelt away your dross as with lye
and remove all your alloy.
and will smelt away your dross as with lye
and remove all your alloy.
“Then I will restore your judges as at the first,
And your counselors as at the beginning;
After that you will be called the city of righteousness,
A faithful city.”
And your counselors as at the beginning;
After that you will be called the city of righteousness,
A faithful city.”
And I will restore your judges as at the first,
and your counselors as at the beginning.
Afterward you shall be called the city of righteousness,
the faithful city.”
and your counselors as at the beginning.
Afterward you shall be called the city of righteousness,
the faithful city.”
Zion will be redeemed with justice
And her repentant ones with righteousness.
And her repentant ones with righteousness.
Zion shall be redeemed by justice,
and those in her who repent, by righteousness.
and those in her who repent, by righteousness.
But transgressors and sinners will be crushed together,
And those who forsake the LORD will come to an end.
And those who forsake the LORD will come to an end.
But rebels and sinners shall be broken together,
and those who forsake the Lord shall be consumed.
and those who forsake the Lord shall be consumed.
Surely you will be ashamed of the oaks which you have desired,
And you will be embarrassed at the gardens which you have chosen.
And you will be embarrassed at the gardens which you have chosen.
For you will be like an oak whose leaf fades away
Or as a garden that has no water.
Or as a garden that has no water.
For you shall be like an oak
whose leaf withers,
and like a garden without water.
whose leaf withers,
and like a garden without water.