Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 10:16
-
New American Standard Bible
Therefore the Lord, the GOD of hosts, will send a wasting disease among his stout warriors;
And under his glory a fire will be kindled like a burning flame.
-
(en) King James Bible ·
Therefore shall the Lord, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire. -
(en) New International Version ·
Therefore, the Lord, the Lord Almighty,
will send a wasting disease upon his sturdy warriors;
under his pomp a fire will be kindled
like a blazing flame. -
(en) English Standard Version ·
Therefore the Lord God of hosts
will send wasting sickness among his stout warriors,
and under his glory a burning will be kindled,
like the burning of fire. -
(en) New Living Translation ·
Therefore, the Lord, the LORD of Heaven’s Armies,
will send a plague among Assyria’s proud troops,
and a flaming fire will consume its glory. -
(en) Darby Bible Translation ·
Therefore shall the Lord, Jehovah of hosts, send among his fat ones leanness, and under his glory he shall kindle a burning, like the burning of a fire: -
(ru) Синодальный перевод ·
За то Господь, Господь Саваоф, пошлёт чахлость на тучных его, и между знаменитыми его возжжёт пламя, как пламя огня. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому Господь, Бог сил, пошле сухоти на його товстих, під його славою займеться полум'я, мов полум'я пожару. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
За се пошле Господь, Господь сил, сухоти на товстих у його, а між знатними в його запалить полумє, мов полумє огня. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Зате Госпо́дь, Бог Савао́т пошле сухорля́вість на ситих його, і під його славою — по́лум'я буде пала́ти, немов би пожар! -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому Владыка, Господь Сил,
нашлет на крепких воинов Ассирии чахлость,
и под великолепием ее вспыхнет пламя,
как пылающий огонь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та не буде так, але Господь Саваот пошле безчестя на твою честь, і у твоїй славі загориться палаючий вогонь. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ассирия считает себя великой, но Господь Всемогущий пошлёт на Ассирию страшные болезни, и она утратит силу свою и богатства, как больные теряют вес, и изчезнет слава Ассирии, как в огне, сжигающем всё дотла.