Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 14:17
-
New American Standard Bible
Who made the world like a wilderness
And overthrew its cities,
Who did not allow his prisoners to go home?’
-
(en) King James Bible ·
That made the world as a wilderness, and destroyed the cities thereof; that opened not the house of his prisoners? -
(en) New International Version ·
the man who made the world a wilderness,
who overthrew its cities
and would not let his captives go home?” -
(en) English Standard Version ·
who made the world like a desert
and overthrew its cities,
who did not let his prisoners go home?’ -
(en) New Living Translation ·
Is this the one who destroyed the world
and made it into a wasteland?
Is this the king who demolished the world’s greatest cities
and had no mercy on his prisoners?’ -
(en) Darby Bible Translation ·
[that] made the world as a wilderness, and overthrew the cities thereof; [that] dismissed not his prisoners homewards? -
(ru) Синодальный перевод ·
вселенную сделал пустынею и разрушал города её, пленников своих не отпускал домой?» -
(ua) Переклад Хоменка ·
що обертав світ у пустиню, що міста руйнував, що бранців не пускав додому? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Що в пустиню обернув сьвіт, його міста побурив, полонянам не давав вертатись в домівку? -
(ua) Переклад Огієнка ·
що він оберта́в у пустиню вселе́нну, а міста її бу́рив, що в'я́знів своїх не пускав він додо́му? -
(ru) Новый русский перевод ·
кто сделал мир пустыней,
разрушал его города
и не отпускал пленников домой?» -
(ua) Переклад Турконяка ·
Який перетворив увесь усесвіт у пустелю і вигубив міста, хто не звільнив тих, які в полоні. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
города сравнял с землёй, превращая всё в пустыню, забирал пленных и уводил с собой?"