Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 15) | (Isaiah 17) →

New American Standard Bible

Новый русский перевод

  • Prophecy of Moab’s Devastation

    Send the tribute lamb to the ruler of the land,
    From Sela by way of the wilderness to the mountain of the daughter of Zion.
  • — Посылайте ягнят в дань
    правителю страны,
    из Селы83 через пустыню
    на гору дочери Сиона.

  • Then, like fleeing birds or scattered nestlings,
    The daughters of Moab will be at the fords of the Arnon.
  • Как бьющая крыльями птица,
    выброшенная из гнезда —
    женщины-моавитянки
    у бродов Арнона.

  • “Give us advice, make a decision;
    Cast your shadow like night at high noon;
    Hide the outcasts, do not betray the fugitive.
  • — Дай нам совет,
    прими решение.
    Сделай в полдень тень свою
    ночи подобной.
    Спрячь изгнанников,
    не выдавай скитальцев.

  • “Let the outcasts of Moab stay with you;
    Be a hiding place to them from the destroyer.”
    For the extortioner has come to an end, destruction has ceased,
    Oppressors have completely disappeared from the land.
  • Дай моавским изгнанникам
    остаться у тебя;
    стань им убежищем от губителя.
    Когда притеснителю придет конец,
    прекратится опустошение
    и в стране сгинут расхитители,

  • A throne will even be established in lovingkindness,
    And a judge will sit on it in faithfulness in the tent of David;
    Moreover, he will seek justice
    And be prompt in righteousness.
  • тогда верностью утвердится престол
    в шатре Давида,
    и воссядет на него в истине правитель,
    ищущий справедливость,
    спешащий творить праведность.

  • We have heard of the pride of Moab, an excessive pride;
    Even of his arrogance, pride, and fury;
    His idle boasts are false.
  • Слышали мы о гордости Моава,
    о его непомерной гордости и тщеславии,
    о гордости его и о наглости,
    но пуста его похвальба.

  • Therefore Moab will wail; everyone of Moab will wail.
    You will moan for the raisin cakes of Kir-hareseth
    As those who are utterly stricken.
  • Поэтому плачут моавитяне,
    все вместе оплакивают Моав.
    Плачьте, сраженные горем,
    вспоминая прекрасные лепешки с изюмом84
    из Кир-Харесета.

  • For the fields of Heshbon have withered, the vines of Sibmah as well;
    The lords of the nations have trampled down its choice clusters
    Which reached as far as Jazer and wandered to the deserts;
    Its tendrils spread themselves out and passed over the sea.
  • Засохли поля Хешбона
    и виноградные лозы Сивмы.
    Вожди народов
    растоптали лучшие лозы,
    что тянулись некогда до Иазера,
    простирались к пустыне.
    Побеги их расширялись и достигали моря.85

  • Therefore I will weep bitterly for Jazer, for the vine of Sibmah;
    I will drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh;
    For the shouting over your summer fruits and your harvest has fallen away.
  • И я плачу, как плачет Иазер,
    о лозах Сивмы.
    О, Хешбон и Элеала,
    орошу вас слезами!
    Над твоими созревшими плодами,
    над твоим поспевшим зерном
    стихли крики радости.

  • Gladness and joy are taken away from the fruitful field;
    In the vineyards also there will be no cries of joy or jubilant shouting,
    No treader treads out wine in the presses,
    For I have made the shouting to cease.
  • Веселье и радость ушли из садов,
    никто не поет, не шумит в виноградниках
    и в давильнях не топчет вино,
    и радости шумной положен конец.

  • Therefore my heart intones like a harp for Moab
    And my inward feelings for Kir-hareseth.
  • Плачет сердце мое о Моаве, как арфа,
    и душа — о Кир-Хересе.

  • So it will come about when Moab presents himself,
    When he wearies himself upon his high place
    And comes to his sanctuary to pray,
    That he will not prevail.
  • Если Моав явится
    и станет изводить себя в капище,
    если он придет на возвышенности в свое святилище молиться,
    то не будет от этого прока.

  • This is the word which the LORD spoke earlier concerning Moab.
  • Таково слово, которое Господь сказал о Моаве в прошлом.
  • But now the LORD speaks, saying, “Within three years, as a hired man would count them, the glory of Moab will be degraded along with all his great population, and his remnant will be very small and impotent.”
  • Но теперь Господь говорит:
    — Точно через три года, как если бы батрак считал свой срок работы, слава Моава и все множество его народа погибнут, а уцелевшие будут малочисленны и слабы.

  • ← (Isaiah 15) | (Isaiah 17) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025