Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 19:1
-
New American Standard Bible
Message to Egypt
The oracle concerning Egypt.
Behold, the LORD is riding on a swift cloud and is about to come to Egypt;
The idols of Egypt will tremble at His presence,
And the heart of the Egyptians will melt within them.
-
(en) King James Bible ·
The Burden Concerning Egypt
The burden of Egypt. Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it. -
(en) New International Version ·
A Prophecy Against Egypt
A prophecy against Egypt:
See, the Lord rides on a swift cloud
and is coming to Egypt.
The idols of Egypt tremble before him,
and the hearts of the Egyptians melt with fear. -
(en) English Standard Version ·
An Oracle Concerning Egypt
An oracle concerning Egypt.
Behold, the Lord is riding on a swift cloud
and comes to Egypt;
and the idols of Egypt will tremble at his presence,
and the heart of the Egyptians will melt within them. -
(en) New Living Translation ·
A Message about Egypt
This message came to me concerning Egypt:
Look! The LORD is advancing against Egypt,
riding on a swift cloud.
The idols of Egypt tremble.
The hearts of the Egyptians melt with fear. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Burden Concerning Egypt
The burden of Egypt. Behold, Jehovah rideth upon a swift cloud, and cometh to Egypt; and the idols of Egypt are moved at his presence, and the heart of Egypt melteth in the midst of it. -
(ru) Синодальный перевод ·
Пророчество о Египте. Вот, Господь восседит на облаке лёгком и грядёт в Египет. И потрясутся от лица Его идолы Египетские, и сердце Египта растает в нём. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Пророцтво про Єгипет: Ось Господь вершником на легкій хмарі входить у Єгипет; і перед ним тремтять єгипетські кумири, і серце Єгипту тане в грудях. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Пророче слово про Египет: Оце Господь, усївши на легкій хмарі, йде на Египет. І затремтять перед ним ідоли Египецькі й заниє у грудях Египецьке серце. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Пророцтво про Єгипет. Ось на хмарі леге́нькій несеться Госпо́дь і прибу́де в Єгипет, — і затремтя́ть перед лицем Його бовва́ни Єгипту, і серце Єгипту розта́не посеред нього. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пророчество о Египте.Вот, Господь восседает на быстром облаке
и несется в Египет.
Истуканы Египта пред Ним дрожат,
и сердца египтян трепещут. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Видіння про Єгипет. Ось Господь сидить на легкій хмарі й прибуде в Єгипет, і затремтять рукотворні божки Єгипту від Його присутності, і їхнє серце в них ослабне. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот печальная весть о Египте. Взгляни, на быстром облаке Господь приходит, Господь войдёт в Египет, и все ложные боги содрогнутся от страха. Египет был смел, но смелость его растает, как воск.