Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 24:22
-
New American Standard Bible
They will be gathered together
Like prisoners in the dungeon,
And will be confined in prison;
And after many days they will be punished.
-
(en) King James Bible ·
And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited. -
(en) English Standard Version ·
They will be gathered together
as prisoners in a pit;
they will be shut up in a prison,
and after many days they will be punished. -
(en) New Living Translation ·
They will be rounded up and put in prison.
They will be shut up in prison
and will finally be punished. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they shall be brought together, [as] an assemblage of prisoners for the pit, and shall be shut up in prison, and after many days shall they be visited. -
(ru) Синодальный перевод ·
И будут собраны вместе, как узники, в ров, и будут заключены в темницу, и после многих дней будут наказаны. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І їх зберуть докупи і зв'язаних кинуть у яму і замкнуть у темниці і по довгім часі покарають. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І збере їх до купи, як вязнї, у яму, та й зачинить їх разом у темницї, й по довгому часї будуть все ще кари терпіти. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і будуть зібрані ра́зом, мов в'я́зні до ями, й у в'язни́цю вони будуть за́мкнені, а по днях багатьох будуть наві́щені! -
(ru) Новый русский перевод ·
Они будут собраны вместе,
словно узники в темнице подземной;
они будут заперты в темнице
и наказаны124 через много дней. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І зберуть, і замкнуть їх у твердині та у в’язниці, після багатьох поколінь нагрянуть на них відвідини. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И соберут многих, и часть из них будет зарыта во рву, а часть заключена в темницу, и после многих дней все они будут судимы.