Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
Judgment on the Earth
Behold, the LORD lays the earth waste, devastates it, distorts its surface and scatters its inhabitants.
Behold, the LORD lays the earth waste, devastates it, distorts its surface and scatters its inhabitants.
Ось Господь пустошить землю і руйнує; він перевертає її поверхню і розсіває її мешканців.
And the people will be like the priest, the servant like his master, the maid like her mistress, the buyer like the seller, the lender like the borrower, the creditor like the debtor.
Така ж доля стріне: так народ, як і священика, так слугу, як і його пана; так слугиню, як і її паню; так того, хто купує, як і того, хто продає; так боржника, як і позикодавця; так лихваря, як і того, що віддає лихву.
The earth will be completely laid waste and completely despoiled, for the LORD has spoken this word.
Земля спустошена до решти, пограбована до останку, бо Господь вирік це слово.
The earth mourns and withers, the world fades and withers, the exalted of the people of the earth fade away.
Земля сумує, заникає; марніє, заникає всесвіт; небо й земля марніють.
The earth is also polluted by its inhabitants, for they transgressed laws, violated statutes, broke the everlasting covenant.
Земля під своїми мешканцями споганіла, бо вони переступили закон, порушили устав, зламали завіт відвічний.
Therefore, a curse devours the earth, and those who live in it are held guilty. Therefore, the inhabitants of the earth are burned, and few men are left.
Тому прокляття пожирає землю, і мешканці її несуть за те кару; тому мешканці землі гинуть, людей зосталось мало.
The new wine mourns,
The vine decays,
All the merry-hearted sigh.
The vine decays,
All the merry-hearted sigh.
Вино сумує, лоза в'яне, зідхає кожне серце, перед тим веселе.
The gaiety of tambourines ceases,
The noise of revelers stops,
The gaiety of the harp ceases.
The noise of revelers stops,
The gaiety of the harp ceases.
Затих гук веселий бубнів, замовкли радісні оклики, припинився святковий брязкіт гусел.
They do not drink wine with song;
Strong drink is bitter to those who drink it.
Strong drink is bitter to those who drink it.
Не п'ють більше вина під співи; хмільні напої згірчилися п'яницям.
The city of chaos is broken down;
Every house is shut up so that none may enter.
Every house is shut up so that none may enter.
Зруйновано місто хаосу, вхід до всіх домів зачинений.
There is an outcry in the streets concerning the wine;
All joy turns to gloom.
The gaiety of the earth is banished.
All joy turns to gloom.
The gaiety of the earth is banished.
Плачуть по вулицях — вина не стало; зникли зовсім веселощі, прогнано з землі радощі.
Desolation is left in the city
And the gate is battered to ruins.
And the gate is battered to ruins.
У місті лишилося спустошення; брама розбита, в руїнах.
For thus it will be in the midst of the earth among the peoples,
As the shaking of an olive tree,
As the gleanings when the grape harvest is over.
As the shaking of an olive tree,
As the gleanings when the grape harvest is over.
І на землі поміж народами буде те саме, що буває, коли оливки оббивають або коли збирають останні грона, як винозбір закінчиться.
They raise their voices, they shout for joy;
They cry out from the west concerning the majesty of the LORD.
They cry out from the west concerning the majesty of the LORD.
Вони підносять голос, вітають криками Господню велич, радо гукають з моря:
Therefore glorify the LORD in the east,
The name of the LORD, the God of Israel,
In the coastlands of the sea.
The name of the LORD, the God of Israel,
In the coastlands of the sea.
«О, прославляйте Господа в країнах світлих, по островах морських — ім'я Господа, Бога Ізраїля!»
From the ends of the earth we hear songs, “Glory to the Righteous One,”
But I say, “Woe to me! Woe to me! Alas for me!
The treacherous deal treacherously,
And the treacherous deal very treacherously.”
But I say, “Woe to me! Woe to me! Alas for me!
The treacherous deal treacherously,
And the treacherous deal very treacherously.”
З краю землі чуємо пісні: «Слава праведному!» Я ж промовив: «Лишенько мені! Лишенько мені! Ой леле! Зрадники зраджують, зрадники зраджують зрадливо!
Terror and pit and snare
Confront you, O inhabitant of the earth.
Confront you, O inhabitant of the earth.
Страх, яма й пастка на тебе, що заселяєш землю!»
Then it will be that he who flees the report of disaster will fall into the pit,
And he who climbs out of the pit will be caught in the snare;
For the windows above are opened, and the foundations of the earth shake.
And he who climbs out of the pit will be caught in the snare;
For the windows above are opened, and the foundations of the earth shake.
Хто втече від крику — страху, той упаде в яму; хто ж вилізе з ями, у пастку впіймається. Бо відчинилися вгорі загати й основи землі стряслися.
The earth is broken asunder,
The earth is split through,
The earth is shaken violently.
The earth is split through,
The earth is shaken violently.
Земля розіб'ється на кавалки, земля розколеться на частини, земля здригнеться вельми.
The earth reels to and fro like a drunkard
And it totters like a shack,
For its transgression is heavy upon it,
And it will fall, never to rise again.
And it totters like a shack,
For its transgression is heavy upon it,
And it will fall, never to rise again.
Земля хитатиметься, немов п'яний, гойдатиметься, мов халупа. І затяжіє її гріх над нею; вона впаде й не підведеться більше.
So it will happen in that day,
That the LORD will punish the host of heaven on high,
And the kings of the earth on earth.
That the LORD will punish the host of heaven on high,
And the kings of the earth on earth.
І покарає Господь того дня високе військо вгорі та царів земних долі.
They will be gathered together
Like prisoners in the dungeon,
And will be confined in prison;
And after many days they will be punished.
Like prisoners in the dungeon,
And will be confined in prison;
And after many days they will be punished.
І їх зберуть докупи і зв'язаних кинуть у яму і замкнуть у темниці і по довгім часі покарають.