Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Новый русский перевод
In that day the LORD will punish Leviathan the fleeing serpent,
With His fierce and great and mighty sword,
Even Leviathan the twisted serpent;
And He will kill the dragon who lives in the sea.
В тот день Господь покарает Своим мечом,
Своим беспощадным, великим и крепким мечом,
Левиафана, змея скользящего,
Левиафана, змея извивающегося;
Он убьет это морское чудовище.
I water it every moment.
So that no one will damage it,
I guard it night and day.
— Я, Господь, его сторожу;
каждый миг его поливаю.
День и ночь его охраняю,
чтобы никто его не повредил.
Should someone give Me briars and thorns in battle,
Then I would step on them, I would burn them completely.
Я не гневаюсь.
Если бы встали против Меня
терновник с колючками,
Я бы войною на них пошел,
предал бы их огню.
Let him make peace with Me,
Let him make peace with Me.”
Или же пусть придут ко Мне за защитой,
пусть заключат со Мной мир,
да, пусть заключат со Мной мир.
Israel will blossom and sprout,
And they will fill the whole world with fruit.
В грядущие дни пустит корни Иаков,
даст побег и расцветет Израиль,
и наполнит весь мир плодами.
Or like the slaughter of His slain, have they been slain?
Разве так поражал их Господь,
как поразил Он тех, кто их поражал?
Разве так убивал их,
как были убиты их убийцы?
With His fierce wind He has expelled them on the day of the east wind.
Войной134 и пленом Ты боролся с ними —
Твоим свирепым дыханием Ты изгнал их,
как в день, когда дует свирепый восточный ветер.
And this will be the full price of the pardoning of his sin:
When he makes all the altar stones like pulverized chalk stones;
When Asherim and incense altars will not stand.
И вот чем снимется вина Иакова,
вот что будет плодом прощения его греха:
когда уподобит он все камни жертвенников
кускам известняка, разбитым вдребезги,
и не останется ни столбов Ашеры,135 ни жертвенников,
на которых возжигают благовония.
A homestead forlorn and forsaken like the desert;
There the calf will graze,
And there it will lie down and feed on its branches.
Опустел укрепленный город,
брошено селение,
оставлено, как пустыня.
Там пасутся телята,
ложатся и объедают ветви.
Women come and make a fire with them,
For they are not a people of discernment,
Therefore their Maker will not have compassion on them.
And their Creator will not be gracious to them.
Когда сучья засохнут, их отломят,
придут женщины и сожгут их.
Потому что этот народ безрассуден,
их Создатель их не помилует,
их Творец над ними не сжалится.