Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Новый русский перевод
Woe, O Ariel, Ariel the city where David once camped!
Add year to year, observe your feasts on schedule.
Горе тебе, Ариил, Ариил,148
город, где станом стоял Давид!
Прибавляйте год к году,
праздники пусть совершают свой круг.
And she will be a city of lamenting and mourning;
And she will be like an Ariel to me.
Но Я стесню Ариил;
станет он плакать и сетовать,
станет он у Меня, как очаг жертвенника.149
And I will set siegeworks against you,
And I will raise up battle towers against you.
Встану Я станом вокруг тебя,
осадными башнями окружу,
укрепления против тебя воздвигну.
From the earth you will speak,
And from the dust where you are prostrate
Your words will come.
Your voice will also be like that of a spirit from the ground,
And your speech will whisper from the dust.
Низверженный будешь ты говорить с земли,
речь твоя будет стлаться над прахом;
голос твой, как голос призрака, будет идти из земли,
речь твоя будет шелестеть из праха.
And the multitude of the ruthless ones like the chaff which blows away;
And it will happen instantly, suddenly.
Но полчища завоевателей150 станут
как мелкая пыль,
беспощадные орды —
как развеянная мякина.
Внезапно, в одно мгновение,
With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
явится Господь Сил
с громом, землетрясением и страшным шумом,
ураганом, бурей и пламенем
пожирающего огня.
Even all who wage war against her and her stronghold, and who distress her,
Will be like a dream, a vision of the night.
С ордами всех народов, воюющих с Ариилом,
нападающих на него, на его крепость,
и осаждающих его,
будет, как бывает со сном,
с ночным сновидением.
And behold, he is eating;
But when he awakens, his hunger is not satisfied,
Or as when a thirsty man dreams —
And behold, he is drinking,
But when he awakens, behold, he is faint
And his thirst is not quenched.
Thus the multitude of all the nations will be
Who wage war against Mount Zion.
Как снится голодному, что он ест,
но, проснувшись, он все еще мучается от голода,
и как снится жаждущему, что он пьет,
но, проснувшись, он все еще измучен и томим жаждой,
так же будет и с ордами всех народов,
что воюют против горы Сион.
Blind yourselves and be blind;
They become drunk, but not with wine,
They stagger, but not with strong drink.
Изумляйтесь и удивляйтесь,
ослепите себя и будьте слепы;
будьте пьяны, но не от вина,
шатайтесь, но не от хмельного.
He has shut your eyes, the prophets;
And He has covered your heads, the seers.
Господь навел на вас глубокий сон:
Он сомкнул вам глаза, пророки;
Он закутал вам головы, провидцы.
“Because this people draw near with their words
And honor Me with their lip service,
But they remove their hearts far from Me,
And their reverence for Me consists of tradition learned by rote,
— Этот народ приближается ко Мне устами,
чтит Меня губами,
но сердца их далеки от Меня,
и их поклонение Мне —
лишь заученное человеческое предписание.
And the wisdom of their wise men will perish,
And the discernment of their discerning men will be concealed.”
Поэтому Я опять совершу с этим народом
необыкновенные дела,
необыкновенные и поразительные.
Мудрость его мудрецов погибнет,
разум разумных исчезнет.
And whose deeds are done in a dark place,
And they say, “Who sees us?” or “Who knows us?”
Горе прячущимся в глубине,
чтобы скрыть от Господа свои замыслы,
делающим свое дело во тьме и думающим:
«Кто нас увидит? Кто узнает?»
Shall the potter be considered as equal with the clay,
That what is made would say to its maker, “He did not make me”;
Or what is formed say to him who formed it, “He has no understanding”?
Как же вы все извращаете!
Можно ли смотреть на горшечника, как на глину?
Может ли изделие сказать о своем создателе:
«Он не делал меня»?
Может ли произведение сказать о своем творце:
«Он ничего не знает»?
Blessing after Discipline
Is it not yet just a little while
Before Lebanon will be turned into a fertile field,
And the fertile field will be considered as a forest?
Разве не совсем уже скоро
Ливан станет плодородным полем,
а плодородное поле будут считать лесом?
And out of their gloom and darkness the eyes of the blind will see.
В тот день глухие услышат слова свитка,
и прозреют из мрака и тьмы глаза слепых.
And the needy of mankind will rejoice in the Holy One of Israel.
Кроткие найдут в Господе новую радость;
бедняки возликуют в Святом Израиля.
Indeed all who are intent on doing evil will be cut off;
Беспощадные пропадут,
глумливые исчезнут,
и все, кто привержен злу, будут истреблены —
And ensnare him who adjudicates at the gate,
And defraud the one in the right with meaningless arguments.
те, кто словом делают человека виновным,
расставляют западню судье
и ложным свидетельством лишают невиновного правосудия.
“Jacob shall not now be ashamed, nor shall his face now turn pale;
— Иаков не будет больше постыжен;
лица их больше не будут бледными.
They will sanctify My name;
Indeed, they will sanctify the Holy One of Jacob
And will stand in awe of the God of Israel.
Когда увидят среди себя своих детей —
дело Моих рук, —
они будут свято чтить Мое имя;
они признают святость Святого Иаковлева,
и будут благоговеть перед Богом Израиля.