Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
New Living Translation
Israel Redeemed
But now, thus says the LORD, your Creator, O Jacob,
And He who formed you, O Israel,
“Do not fear, for I have redeemed you;
I have called you by name; you are Mine!
But now, thus says the LORD, your Creator, O Jacob,
And He who formed you, O Israel,
“Do not fear, for I have redeemed you;
I have called you by name; you are Mine!
The Savior of Israel
But now, O Jacob, listen to the LORD who created you.
O Israel, the one who formed you says,
“Do not be afraid, for I have ransomed you.
I have called you by name; you are mine.
But now, O Jacob, listen to the LORD who created you.
O Israel, the one who formed you says,
“Do not be afraid, for I have ransomed you.
I have called you by name; you are mine.
“When you pass through the waters, I will be with you;
And through the rivers, they will not overflow you.
When you walk through the fire, you will not be scorched,
Nor will the flame burn you.
And through the rivers, they will not overflow you.
When you walk through the fire, you will not be scorched,
Nor will the flame burn you.
When you go through deep waters,
I will be with you.
When you go through rivers of difficulty,
you will not drown.
When you walk through the fire of oppression,
you will not be burned up;
the flames will not consume you.
I will be with you.
When you go through rivers of difficulty,
you will not drown.
When you walk through the fire of oppression,
you will not be burned up;
the flames will not consume you.
“For I am the LORD your God,
The Holy One of Israel, your Savior;
I have given Egypt as your ransom,
Cush and Seba in your place.
The Holy One of Israel, your Savior;
I have given Egypt as your ransom,
Cush and Seba in your place.
“Since you are precious in My sight,
Since you are honored and I love you,
I will give other men in your place and other peoples in exchange for your life.
Since you are honored and I love you,
I will give other men in your place and other peoples in exchange for your life.
Others were given in exchange for you.
I traded their lives for yours
because you are precious to me.
You are honored, and I love you.
I traded their lives for yours
because you are precious to me.
You are honored, and I love you.
“Do not fear, for I am with you;
I will bring your offspring from the east,
And gather you from the west.
I will bring your offspring from the east,
And gather you from the west.
“Do not be afraid, for I am with you.
I will gather you and your children from east and west.
I will gather you and your children from east and west.
“I will say to the north, ‘Give them up!’
And to the south, ‘Do not hold them back.’
Bring My sons from afar
And My daughters from the ends of the earth,
And to the south, ‘Do not hold them back.’
Bring My sons from afar
And My daughters from the ends of the earth,
I will say to the north and south,
‘Bring my sons and daughters back to Israel
from the distant corners of the earth.
‘Bring my sons and daughters back to Israel
from the distant corners of the earth.
Everyone who is called by My name,
And whom I have created for My glory,
Whom I have formed, even whom I have made.”
And whom I have created for My glory,
Whom I have formed, even whom I have made.”
Bring all who claim me as their God,
for I have made them for my glory.
It was I who created them.’”
for I have made them for my glory.
It was I who created them.’”
Israel Is God’s Witness
Bring out the people who are blind, even though they have eyes,
And the deaf, even though they have ears.
Bring out the people who have eyes but are blind,
who have ears but are deaf.
who have ears but are deaf.
All the nations have gathered together
So that the peoples may be assembled.
Who among them can declare this
And proclaim to us the former things?
Let them present their witnesses that they may be justified,
Or let them hear and say, “It is true.”
So that the peoples may be assembled.
Who among them can declare this
And proclaim to us the former things?
Let them present their witnesses that they may be justified,
Or let them hear and say, “It is true.”
Gather the nations together!
Assemble the peoples of the world!
Which of their idols has ever foretold such things?
Which can predict what will happen tomorrow?
Where are the witnesses of such predictions?
Who can verify that they spoke the truth?
Assemble the peoples of the world!
Which of their idols has ever foretold such things?
Which can predict what will happen tomorrow?
Where are the witnesses of such predictions?
Who can verify that they spoke the truth?
“You are My witnesses,” declares the LORD,
“And My servant whom I have chosen,
So that you may know and believe Me
And understand that I am He.
Before Me there was no God formed,
And there will be none after Me.
“And My servant whom I have chosen,
So that you may know and believe Me
And understand that I am He.
Before Me there was no God formed,
And there will be none after Me.
“But you are my witnesses, O Israel!” says the LORD.
“You are my servant.
You have been chosen to know me, believe in me,
and understand that I alone am God.
There is no other God —
there never has been, and there never will be.
“You are my servant.
You have been chosen to know me, believe in me,
and understand that I alone am God.
There is no other God —
there never has been, and there never will be.
“I, even I, am the LORD,
And there is no savior besides Me.
And there is no savior besides Me.
I, yes I, am the LORD,
and there is no other Savior.
and there is no other Savior.
“It is I who have declared and saved and proclaimed,
And there was no strange god among you;
So you are My witnesses,” declares the LORD,
“And I am God.
And there was no strange god among you;
So you are My witnesses,” declares the LORD,
“And I am God.
First I predicted your rescue,
then I saved you and proclaimed it to the world.
No foreign god has ever done this.
You are witnesses that I am the only God,”
says the LORD.
then I saved you and proclaimed it to the world.
No foreign god has ever done this.
You are witnesses that I am the only God,”
says the LORD.
“Even from eternity I am He,
And there is none who can deliver out of My hand;
I act and who can reverse it?”
And there is none who can deliver out of My hand;
I act and who can reverse it?”
“From eternity to eternity I am God.
No one can snatch anyone out of my hand.
No one can undo what I have done.”
No one can snatch anyone out of my hand.
No one can undo what I have done.”
Babylon to Be Destroyed
Thus says the LORD your Redeemer, the Holy One of Israel,
“For your sake I have sent to Babylon,
And will bring them all down as fugitives,
Even the Chaldeans, into the ships in which they rejoice.
“I am the LORD, your Holy One,
The Creator of Israel, your King.”
The Creator of Israel, your King.”
I am the LORD, your Holy One,
Israel’s Creator and King.
Israel’s Creator and King.
Thus says the LORD,
Who makes a way through the sea
And a path through the mighty waters,
Who makes a way through the sea
And a path through the mighty waters,
I am the LORD, who opened a way through the waters,
making a dry path through the sea.
making a dry path through the sea.
Who brings forth the chariot and the horse,
The army and the mighty man
(They will lie down together and not rise again;
They have been quenched and extinguished like a wick):
The army and the mighty man
(They will lie down together and not rise again;
They have been quenched and extinguished like a wick):
I called forth the mighty army of Egypt
with all its chariots and horses.
I drew them beneath the waves, and they drowned,
their lives snuffed out like a smoldering candlewick.
with all its chariots and horses.
I drew them beneath the waves, and they drowned,
their lives snuffed out like a smoldering candlewick.
“Do not call to mind the former things,
Or ponder things of the past.
Or ponder things of the past.
“But forget all that —
it is nothing compared to what I am going to do.
it is nothing compared to what I am going to do.
“Behold, I will do something new,
Now it will spring forth;
Will you not be aware of it?
I will even make a roadway in the wilderness,
Rivers in the desert.
Now it will spring forth;
Will you not be aware of it?
I will even make a roadway in the wilderness,
Rivers in the desert.
For I am about to do something new.
See, I have already begun! Do you not see it?
I will make a pathway through the wilderness.
I will create rivers in the dry wasteland.
See, I have already begun! Do you not see it?
I will make a pathway through the wilderness.
I will create rivers in the dry wasteland.
“The beasts of the field will glorify Me,
The jackals and the ostriches,
Because I have given waters in the wilderness
And rivers in the desert,
To give drink to My chosen people.
The jackals and the ostriches,
Because I have given waters in the wilderness
And rivers in the desert,
To give drink to My chosen people.
The wild animals in the fields will thank me,
the jackals and owls, too,
for giving them water in the desert.
Yes, I will make rivers in the dry wasteland
so my chosen people can be refreshed.
the jackals and owls, too,
for giving them water in the desert.
Yes, I will make rivers in the dry wasteland
so my chosen people can be refreshed.
“The people whom I formed for Myself
Will declare My praise.
Will declare My praise.
I have made Israel for myself,
and they will someday honor me before the whole world.
and they will someday honor me before the whole world.
The Shortcomings of Israel
“Yet you have not called on Me, O Jacob;
But you have become weary of Me, O Israel.
“But, dear family of Jacob, you refuse to ask for my help.
You have grown tired of me, O Israel!
You have grown tired of me, O Israel!
“You have not brought to Me the sheep of your burnt offerings,
Nor have you honored Me with your sacrifices.
I have not burdened you with offerings,
Nor wearied you with incense.
Nor have you honored Me with your sacrifices.
I have not burdened you with offerings,
Nor wearied you with incense.
You have not brought me sheep or goats for burnt offerings.
You have not honored me with sacrifices,
though I have not burdened and wearied you
with requests for grain offerings and frankincense.
You have not honored me with sacrifices,
though I have not burdened and wearied you
with requests for grain offerings and frankincense.
“You have bought Me not sweet cane with money,
Nor have you filled Me with the fat of your sacrifices;
Rather you have burdened Me with your sins,
You have wearied Me with your iniquities.
Nor have you filled Me with the fat of your sacrifices;
Rather you have burdened Me with your sins,
You have wearied Me with your iniquities.
You have not brought me fragrant calamus
or pleased me with the fat from sacrifices.
Instead, you have burdened me with your sins
and wearied me with your faults.
or pleased me with the fat from sacrifices.
Instead, you have burdened me with your sins
and wearied me with your faults.
“I, even I, am the one who wipes out your transgressions for My own sake,
And I will not remember your sins.
And I will not remember your sins.
“I — yes, I alone — will blot out your sins for my own sake
and will never think of them again.
and will never think of them again.
“Put Me in remembrance, let us argue our case together;
State your cause, that you may be proved right.
State your cause, that you may be proved right.
Let us review the situation together,
and you can present your case to prove your innocence.
and you can present your case to prove your innocence.
“Your first forefather sinned,
And your spokesmen have transgressed against Me.
And your spokesmen have transgressed against Me.
From the very beginning, your first ancestor sinned against me;
all your leaders broke my laws.
all your leaders broke my laws.