Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 5:17
-
New American Standard Bible
Then the lambs will graze as in their pasture,
And strangers will eat in the waste places of the wealthy.
-
(en) King James Bible ·
Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat. -
(en) English Standard Version ·
Then shall the lambs graze as in their pasture,
and nomads shall eat among the ruins of the rich. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the lambs shall feed as on their pasture, and the waste places of the fat ones shall strangers eat. -
(ru) Синодальный перевод ·
И будут пастись овцы по своей воле, и чужие будут питаться оставленными жирными пажитями богатых. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Пастись будуть ягнята, мов на пасовиськах; гладка худоба, козенята будуть руїни пожирати. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І пасти муться вівцї по своїй волї, й чужі будуть кормитись на позісталих по богачах буйних пасовищах. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І па́стися бу́дуть овечки, немов би на лу́ці своїй, а зоста́влене з ситих чужі поїдя́ть. -
(ru) Новый русский перевод ·
И овцы будут пастись, как на своих пастбищах,
ягнята будут кормиться21 среди разоренных домов богачей.22 -
(ua) Переклад Турконяка ·
І пограбовані пастимуться, як бики, і спустошене забраних їстимуть вівці. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он заставит народ Израиля покинуть свою страну, земля опустеет, овцы разбредутся, бараны будут бродить по земле вчерашних вельмож.