Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
The Free Offer of Mercy
“Ho! Every one who thirsts, come to the waters;
And you who have no money come, buy and eat.
Come, buy wine and milk
Without money and without cost.
“Ho! Every one who thirsts, come to the waters;
And you who have no money come, buy and eat.
Come, buy wine and milk
Without money and without cost.
Ой, всі ви спрагнені, йдіть до води, навіть і ті, в кого грошей нема! Ідіть, купуйте й споживайте! Ідіть, купуйте без грошей, без плати, вино та молоко!
“Why do you spend money for what is not bread,
And your wages for what does not satisfy?
Listen carefully to Me, and eat what is good,
And delight yourself in abundance.
And your wages for what does not satisfy?
Listen carefully to Me, and eat what is good,
And delight yourself in abundance.
Навіщо ви витрачаєте гроші на те, що не є хліб, і вашу працю на те, що не насичує? Слухайте мене уважно, і будете їсти те, що добре, і душа ваша розкошуватиме у ситі.
“Incline your ear and come to Me.
Listen, that you may live;
And I will make an everlasting covenant with you,
According to the faithful mercies shown to David.
Listen, that you may live;
And I will make an everlasting covenant with you,
According to the faithful mercies shown to David.
Прихиліть ваше вухо і прийдіть до мене, слухайте, і душа ваша буде жити! Я дав вам союз вічний, незмінні милості, обіцяні Давидові.
“Behold, I have made him a witness to the peoples,
A leader and commander for the peoples.
A leader and commander for the peoples.
Ось я його поставив свідком для народів, князем-володарем народів.
“Behold, you will call a nation you do not know,
And a nation which knows you not will run to you,
Because of the LORD your God, even the Holy One of Israel;
For He has glorified you.”
And a nation which knows you not will run to you,
Because of the LORD your God, even the Holy One of Israel;
For He has glorified you.”
Ось ти прикличеш народ, якого ти не знаєш; народ, який тебе не знає, прибіжить до тебе заради Господа, Бога твого, і заради Святого Ізраїлевого, бо він тебе прославив.
Seek the LORD while He may be found;
Call upon Him while He is near.
Call upon Him while He is near.
Шукайте Господа, покіль його можна знайти! Взивайте до нього, покіль він близько!
Let the wicked forsake his way
And the unrighteous man his thoughts;
And let him return to the LORD,
And He will have compassion on him,
And to our God,
For He will abundantly pardon.
And the unrighteous man his thoughts;
And let him return to the LORD,
And He will have compassion on him,
And to our God,
For He will abundantly pardon.
Нехай безбожник покине свою путь, а беззаконник — свої думки! Нехай навернеться до Господа, і він його пожалує, до Бога нашого, бо він на прощення пребагатий.
“For My thoughts are not your thoughts,
Nor are your ways My ways,” declares the LORD.
Nor are your ways My ways,” declares the LORD.
Думки бо мої — не ваші думки, і дороги ваші — не мої дороги, — слово Господнє.
“For as the heavens are higher than the earth,
So are My ways higher than your ways
And My thoughts than your thoughts.
So are My ways higher than your ways
And My thoughts than your thoughts.
Бо так, як небо вище від землі, так мої дороги вищі від доріг ваших і думки мої вищі від думок ваших.
“For as the rain and the snow come down from heaven,
And do not return there without watering the earth
And making it bear and sprout,
And furnishing seed to the sower and bread to the eater;
And do not return there without watering the earth
And making it bear and sprout,
And furnishing seed to the sower and bread to the eater;
Як дощ і сніг сходить з неба і не повертається туди, але напуває землю, щоб вона родила й ростила та давала насіння тому, хто її обсіває, і хліб тому, хто їсть,
So will My word be which goes forth from My mouth;
It will not return to Me empty,
Without accomplishing what I desire,
And without succeeding in the matter for which I sent it.
It will not return to Me empty,
Without accomplishing what I desire,
And without succeeding in the matter for which I sent it.
отак і моє слово, що виходить у мене з уст, не повертається до мене порожнім, але чинить те, що я хочу, довершує те, за чим я його вислав.
“For you will go out with joy
And be led forth with peace;
The mountains and the hills will break forth into shouts of joy before you,
And all the trees of the field will clap their hands.
And be led forth with peace;
The mountains and the hills will break forth into shouts of joy before you,
And all the trees of the field will clap their hands.
Так! Ви вийдете веселі, вас приведуть у мирі. Гори й пагорби гукатимуть веселі перед вами, всі дерева в полі плескатимуть у долоні.
“Instead of the thorn bush the cypress will come up,
And instead of the nettle the myrtle will come up,
And it will be a memorial to the LORD,
For an everlasting sign which will not be cut off.”
And instead of the nettle the myrtle will come up,
And it will be a memorial to the LORD,
For an everlasting sign which will not be cut off.”
Замість тернини ростиме кипарис, замість кропиви — мирт. Це буде на Господню славу, на вічний пам'ятник, який не буде знищений ніколи.