Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 7:24
-
New American Standard Bible
People will come there with bows and arrows because all the land will be briars and thorns.
-
(en) King James Bible ·
With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns. -
(en) New King James Version ·
With arrows and bows men will come there,
Because all the land will become briers and thorns. -
(en) New International Version ·
Hunters will go there with bow and arrow, for the land will be covered with briers and thorns. -
(en) English Standard Version ·
With bow and arrows a man will come there, for all the land will be briers and thorns. -
(en) New Living Translation ·
The entire land will become a vast expanse of briers and thorns, a hunting ground overrun by wildlife. -
(en) Darby Bible Translation ·
with arrows and with the bow shall they come thither, for the whole land shall become briars and thorns. -
(ru) Синодальный перевод ·
Со стрелами и луками будут ходить туда, ибо вся земля будет терновником и колючим кустарником. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Зо стрілами й луком доведеться туди продиратися, бо вся земля покриється терниною й колючими глодами. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хиба з стрілами та луками ходити муть туди, бо вся земля заросте самими тернами та бодяками. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Зо стрі́лами й з луком він бу́де ходи́ти туди́, бо стане терни́ною та будяко́м уся земля. -
(ru) Новый русский перевод ·
Люди будут ходить туда с луком и стрелами, потому что земля будет покрыта терновником и колючками. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Увійдуть туди зі стрілами і луком, бо голою землею і тернями наповниться вся земля. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Земля одичает и будет пригодна лишь для охоты.