Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 7:6
-
New American Standard Bible
“Let us go up against Judah and terrorize it, and make for ourselves a breach in its walls and set up the son of Tabeel as king in the midst of it,”
-
(en) King James Bible ·
Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal: -
(en) New International Version ·
“Let us invade Judah; let us tear it apart and divide it among ourselves, and make the son of Tabeel king over it.” -
(en) New Living Translation ·
‘We will attack Judah and capture it for ourselves. Then we will install the son of Tabeel as Judah’s king.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
Let us go up against Judah, and harass it, and make a breach therein for us, and set up a king therein -- the son of Tabeal; -
(ru) Синодальный перевод ·
пойдём на Иудею и возмутим её, и овладеем ею и поставим в ней царём сына Тавеилова. -
(ua) Переклад Хоменка ·
— Двигнімось проти Юди, налякаймо його, звоюймо його й настановім над ним сина Тавела царем, — -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Двиньмо проти Юди, та зворушмо його й звоюймо його, й настановимо над ним царем сина Табеїлового. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ходім на Юдею та її налякаємо, і здобу́демо для себе, і настано́вимо царем серед нього Тавеїлового сина. -
(ru) Новый русский перевод ·
„Пойдем на Иудею и запугаем ее, завоюем ее и поставим в ней царем сына Тавеела“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Підемо в Юдею і, поговоривши з ними, повернемо їх до нас, а над нею поставимо царем сина Тавеїла! — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мы должны завоевать Иудею и разделить её для себя, а сына Тавеила сделаем новым царём Иудеи".