Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
English Standard Version
A Satire on Idolatry
Hear the word which the LORD speaks to you, O house of Israel.
Hear the word which the LORD speaks to you, O house of Israel.
Idols and the Living God
Hear the word that the Lord speaks to you, O house of Israel.
Hear the word that the Lord speaks to you, O house of Israel.
Thus says the LORD,
“Do not learn the way of the nations,
And do not be terrified by the signs of the heavens
Although the nations are terrified by them;
“Do not learn the way of the nations,
And do not be terrified by the signs of the heavens
Although the nations are terrified by them;
Thus says the Lord:
“Learn not the way of the nations,
nor be dismayed at the signs of the heavens
because the nations are dismayed at them,
“Learn not the way of the nations,
nor be dismayed at the signs of the heavens
because the nations are dismayed at them,
For the customs of the peoples are delusion;
Because it is wood cut from the forest,
The work of the hands of a craftsman with a cutting tool.
Because it is wood cut from the forest,
The work of the hands of a craftsman with a cutting tool.
“They decorate it with silver and with gold;
They fasten it with nails and with hammers
So that it will not totter.
They fasten it with nails and with hammers
So that it will not totter.
They decorate it with silver and gold;
they fasten it with hammer and nails
so that it cannot move.
they fasten it with hammer and nails
so that it cannot move.
“Like a scarecrow in a cucumber field are they,
And they cannot speak;
They must be carried,
Because they cannot walk!
Do not fear them,
For they can do no harm,
Nor can they do any good.”
And they cannot speak;
They must be carried,
Because they cannot walk!
Do not fear them,
For they can do no harm,
Nor can they do any good.”
There is none like You, O LORD;
You are great, and great is Your name in might.
You are great, and great is Your name in might.
There is none like you, O Lord;
you are great, and your name is great in might.
you are great, and your name is great in might.
Who would not fear You, O King of the nations?
Indeed it is Your due!
For among all the wise men of the nations
And in all their kingdoms,
There is none like You.
Indeed it is Your due!
For among all the wise men of the nations
And in all their kingdoms,
There is none like You.
Who would not fear you, O King of the nations?
For this is your due;
for among all the wise ones of the nations
and in all their kingdoms
there is none like you.
For this is your due;
for among all the wise ones of the nations
and in all their kingdoms
there is none like you.
But they are altogether stupid and foolish
In their discipline of delusion — their idol is wood!
In their discipline of delusion — their idol is wood!
They are both stupid and foolish;
the instruction of idols is but wood!
the instruction of idols is but wood!
Beaten silver is brought from Tarshish,
And gold from Uphaz,
The work of a craftsman and of the hands of a goldsmith;
Violet and purple are their clothing;
They are all the work of skilled men.
And gold from Uphaz,
The work of a craftsman and of the hands of a goldsmith;
Violet and purple are their clothing;
They are all the work of skilled men.
Beaten silver is brought from Tarshish,
and gold from Uphaz.
They are the work of the craftsman and of the hands of the goldsmith;
their clothing is violet and purple;
they are all the work of skilled men.
and gold from Uphaz.
They are the work of the craftsman and of the hands of the goldsmith;
their clothing is violet and purple;
they are all the work of skilled men.
But the LORD is the true God;
He is the living God and the everlasting King.
At His wrath the earth quakes,
And the nations cannot endure His indignation.
He is the living God and the everlasting King.
At His wrath the earth quakes,
And the nations cannot endure His indignation.
But the Lord is the true God;
he is the living God and the everlasting King.
At his wrath the earth quakes,
and the nations cannot endure his indignation.
he is the living God and the everlasting King.
At his wrath the earth quakes,
and the nations cannot endure his indignation.
Thus you shall say to them, “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens.”
It is He who made the earth by His power,
Who established the world by His wisdom;
And by His understanding He has stretched out the heavens.
Who established the world by His wisdom;
And by His understanding He has stretched out the heavens.
It is he who made the earth by his power,
who established the world by his wisdom,
and by his understanding stretched out the heavens.
who established the world by his wisdom,
and by his understanding stretched out the heavens.
When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens,
And He causes the clouds to ascend from the end of the earth;
He makes lightning for the rain,
And brings out the wind from His storehouses.
And He causes the clouds to ascend from the end of the earth;
He makes lightning for the rain,
And brings out the wind from His storehouses.
When he utters his voice, there is a tumult of waters in the heavens,
and he makes the mist rise from the ends of the earth.
He makes lightning for the rain,
and he brings forth the wind from his storehouses.
and he makes the mist rise from the ends of the earth.
He makes lightning for the rain,
and he brings forth the wind from his storehouses.
Every man is stupid, devoid of knowledge;
Every goldsmith is put to shame by his idols;
For his molten images are deceitful,
And there is no breath in them.
Every goldsmith is put to shame by his idols;
For his molten images are deceitful,
And there is no breath in them.
Every man is stupid and without knowledge;
every goldsmith is put to shame by his idols,
for his images are false,
and there is no breath in them.
every goldsmith is put to shame by his idols,
for his images are false,
and there is no breath in them.
They are worthless, a work of mockery;
In the time of their punishment they will perish.
In the time of their punishment they will perish.
They are worthless, a work of delusion;
at the time of their punishment they shall perish.
at the time of their punishment they shall perish.
The portion of Jacob is not like these;
For the Maker of all is He,
And Israel is the tribe of His inheritance;
The LORD of hosts is His name.
For the Maker of all is He,
And Israel is the tribe of His inheritance;
The LORD of hosts is His name.
Not like these is he who is the portion of Jacob,
for he is the one who formed all things,
and Israel is the tribe of his inheritance;
the Lord of hosts is his name.
for he is the one who formed all things,
and Israel is the tribe of his inheritance;
the Lord of hosts is his name.
Pick up your bundle from the ground,
You who dwell under siege!
You who dwell under siege!
Gather up your bundle from the ground,
O you who dwell under siege!
O you who dwell under siege!
For thus says the LORD,
“Behold, I am slinging out the inhabitants of the land
At this time,
And will cause them distress,
That they may be found.”
“Behold, I am slinging out the inhabitants of the land
At this time,
And will cause them distress,
That they may be found.”
For thus says the Lord:
“Behold, I am slinging out the inhabitants of the land
at this time,
and I will bring distress on them,
that they may feel it.”
“Behold, I am slinging out the inhabitants of the land
at this time,
and I will bring distress on them,
that they may feel it.”
Woe is me, because of my injury!
My wound is incurable.
But I said, “Truly this is a sickness,
And I must bear it.”
My wound is incurable.
But I said, “Truly this is a sickness,
And I must bear it.”
Woe is me because of my hurt!
My wound is grievous.
But I said, “Truly this is an affliction,
and I must bear it.”
My wound is grievous.
But I said, “Truly this is an affliction,
and I must bear it.”
My tent is destroyed,
And all my ropes are broken;
My sons have gone from me and are no more.
There is no one to stretch out my tent again
Or to set up my curtains.
And all my ropes are broken;
My sons have gone from me and are no more.
There is no one to stretch out my tent again
Or to set up my curtains.
My tent is destroyed,
and all my cords are broken;
my children have gone from me,
and they are not;
there is no one to spread my tent again
and to set up my curtains.
and all my cords are broken;
my children have gone from me,
and they are not;
there is no one to spread my tent again
and to set up my curtains.
For the shepherds have become stupid
And have not sought the LORD;
Therefore they have not prospered,
And all their flock is scattered.
And have not sought the LORD;
Therefore they have not prospered,
And all their flock is scattered.
For the shepherds are stupid
and do not inquire of the Lord;
therefore they have not prospered,
and all their flock is scattered.
and do not inquire of the Lord;
therefore they have not prospered,
and all their flock is scattered.
The sound of a report! Behold, it comes —
A great commotion out of the land of the north —
To make the cities of Judah
A desolation, a haunt of jackals.
A great commotion out of the land of the north —
To make the cities of Judah
A desolation, a haunt of jackals.
A voice, a rumor! Behold, it comes! —
a great commotion out of the north country
to make the cities of Judah a desolation,
a lair of jackals.
a great commotion out of the north country
to make the cities of Judah a desolation,
a lair of jackals.
I know, O LORD, that a man’s way is not in himself,
Nor is it in a man who walks to direct his steps.
Nor is it in a man who walks to direct his steps.
I know, O Lord, that the way of man is not in himself,
that it is not in man who walks to direct his steps.
that it is not in man who walks to direct his steps.
Correct me, O LORD, but with justice;
Not with Your anger, or You will bring me to nothing.
Not with Your anger, or You will bring me to nothing.
Correct me, O Lord, but in justice;
not in your anger, lest you bring me to nothing.
not in your anger, lest you bring me to nothing.
Pour out Your wrath on the nations that do not know You
And on the families that do not call Your name;
For they have devoured Jacob;
They have devoured him and consumed him
And have laid waste his habitation.
And on the families that do not call Your name;
For they have devoured Jacob;
They have devoured him and consumed him
And have laid waste his habitation.
Pour out your wrath on the nations that know you not,
and on the peoples that call not on your name,
for they have devoured Jacob;
they have devoured him and consumed him,
and have laid waste his habitation.
and on the peoples that call not on your name,
for they have devoured Jacob;
they have devoured him and consumed him,
and have laid waste his habitation.