Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Новый русский перевод
Righteous are You, O LORD, that I would plead my case with You;
Indeed I would discuss matters of justice with You:
Why has the way of the wicked prospered?
Why are all those who deal in treachery at ease?
Господи, Ты праведен,
когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой.
Но позволь говорить с Тобой о правосудии.
Почему путь нечестивых успешен?
Почему процветают вероломные?
They grow, they have even produced fruit.
You are near to their lips
But far from their mind.
Ты посадил их, и они пустили корни,
выросли и приносят плод.
Ты всегда у них на губах,
но далек от сердец их.
You see me;
And You examine my heart’s attitude toward You.
Drag them off like sheep for the slaughter
And set them apart for a day of carnage!
А меня Ты, Господи, знаешь;
видишь меня и мои мысли о Тебе исследуешь.
Веди же их на бойню, как овец!
Отдели их на день заклания!
And the vegetation of the countryside to wither?
For the wickedness of those who dwell in it,
Animals and birds have been snatched away,
Because men have said, “He will not see our latter ending.”
Долго ли земле быть пересохшей
и траве вянуть на каждом поле?
Гибнут животные и птицы
из-за злодеяний ее жителей,
из-за того, что народ говорит:
«Он не увидит, что будет с нами».43
Then how can you compete with horses?
If you fall down in a land of peace,
How will you do in the thicket of the Jordan?
— Если ты бежал с пешими,
и они тебя утомили,
как тебе состязаться с конями?
Если ты чувствуешь себя уверенно
только на открытом поле,44
что же с тобой будет в зарослях у реки Иордана?45
Even they have dealt treacherously with you,
Even they have cried aloud after you.
Do not believe them, although they may say nice things to you.”
Даже твои братья и все твои родственники,
даже они тебя предали;
провожают тебя громким криком.
Не доверяй им,
даже когда они говорят с тобою дружелюбно.
God’s Answer
“I have forsaken My house,
I have abandoned My inheritance;
I have given the beloved of My soul
Into the hand of her enemies.
Покину Свой дом,
брошу Свое владение,
самое дорогое Мне отдам
в руки его врагов.
Like a lion in the forest;
She has roared against Me;
Therefore I have come to hate her.
Стало Мое владение,
как лев в чаще:
рычит на Меня;
ненавижу его за это.
Are the birds of prey against her on every side?
Go, gather all the beasts of the field,
Bring them to devour!
Уподобилось Мое владение хищной птице,
на которую напали со всех сторон
другие хищные птицы.
Ступайте, соберите всех диких зверей
и приведите их, чтобы они пожирали Мое владение.
They have trampled down My field;
They have made My pleasant field
A desolate wilderness.
Множество пастухов погубило Мой виноградник,
вытоптало Мой надел;
они превратили Мой прекрасный надел
в разоренный пустырь.
Desolate, it mourns before Me;
The whole land has been made desolate,
Because no man lays it to heart.
Превратили его в пустыню;
разоренный, он плачет предо Мной.
В разорении вся земля,
потому что никто не заботится о ней.
Destroyers have come,
For a sword of the LORD is devouring
From one end of the land even to the other;
There is no peace for anyone.
По голым гребням пустынных гор
несутся опустошители.
Пожирает Господень меч
от края до края земли.
Нет мира ни для кого.
They have strained themselves to no profit.
But be ashamed of your harvest
Because of the fierce anger of the LORD.”
Сажали пшеницу, пожали колючки,
утомились, но не было прока.
Огорчайтесь из-за вашего урожая,
потому что пылающий гнев Господа лишил вас его.
— Теперь обо всех Моих нечестивых соседях, что тянут свои руки к земле, которую Я отдал в наследие Моему народу, Израилю: Я вырву их из их земли, а дом Иуды вырву из их среды.