Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Jeremiah 11) | (Jeremiah 13) →

New American Standard Bible

Новый русский перевод

  • Jeremiah’s Prayer

    Righteous are You, O LORD, that I would plead my case with You;
    Indeed I would discuss matters of justice with You:
    Why has the way of the wicked prospered?
    Why are all those who deal in treachery at ease?
  • Господи, Ты праведен,
    когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой.
    Но позволь говорить с Тобой о правосудии.
    Почему путь нечестивых успешен?
    Почему процветают вероломные?

  • You have planted them, they have also taken root;
    They grow, they have even produced fruit.
    You are near to their lips
    But far from their mind.
  • Ты посадил их, и они пустили корни,
    выросли и приносят плод.
    Ты всегда у них на губах,
    но далек от сердец их.

  • But You know me, O LORD;
    You see me;
    And You examine my heart’s attitude toward You.
    Drag them off like sheep for the slaughter
    And set them apart for a day of carnage!
  • А меня Ты, Господи, знаешь;
    видишь меня и мои мысли о Тебе исследуешь.
    Веди же их на бойню, как овец!
    Отдели их на день заклания!

  • How long is the land to mourn
    And the vegetation of the countryside to wither?
    For the wickedness of those who dwell in it,
    Animals and birds have been snatched away,
    Because men have said, “He will not see our latter ending.”
  • Долго ли земле быть пересохшей
    и траве вянуть на каждом поле?
    Гибнут животные и птицы
    из-за злодеяний ее жителей,
    из-за того, что народ говорит:
    «Он не увидит, что будет с нами».43

  • “If you have run with footmen and they have tired you out,
    Then how can you compete with horses?
    If you fall down in a land of peace,
    How will you do in the thicket of the Jordan?
  • — Если ты бежал с пешими,
    и они тебя утомили,
    как тебе состязаться с конями?
    Если ты чувствуешь себя уверенно
    только на открытом поле,44
    что же с тобой будет в зарослях у реки Иордана?45

  • “For even your brothers and the household of your father,
    Even they have dealt treacherously with you,
    Even they have cried aloud after you.
    Do not believe them, although they may say nice things to you.”
  • Даже твои братья и все твои родственники,
    даже они тебя предали;
    провожают тебя громким криком.
    Не доверяй им,
    даже когда они говорят с тобою дружелюбно.


  • God’s Answer

    “I have forsaken My house,
    I have abandoned My inheritance;
    I have given the beloved of My soul
    Into the hand of her enemies.
  • Покину Свой дом,
    брошу Свое владение,
    самое дорогое Мне отдам
    в руки его врагов.

  • “My inheritance has become to Me
    Like a lion in the forest;
    She has roared against Me;
    Therefore I have come to hate her.
  • Стало Мое владение,
    как лев в чаще:
    рычит на Меня;
    ненавижу его за это.

  • “Is My inheritance like a speckled bird of prey to Me?
    Are the birds of prey against her on every side?
    Go, gather all the beasts of the field,
    Bring them to devour!
  • Уподобилось Мое владение хищной птице,
    на которую напали со всех сторон
    другие хищные птицы.
    Ступайте, соберите всех диких зверей
    и приведите их, чтобы они пожирали Мое владение.

  • “Many shepherds have ruined My vineyard,
    They have trampled down My field;
    They have made My pleasant field
    A desolate wilderness.
  • Множество пастухов погубило Мой виноградник,
    вытоптало Мой надел;
    они превратили Мой прекрасный надел
    в разоренный пустырь.

  • “It has been made a desolation,
    Desolate, it mourns before Me;
    The whole land has been made desolate,
    Because no man lays it to heart.
  • Превратили его в пустыню;
    разоренный, он плачет предо Мной.
    В разорении вся земля,
    потому что никто не заботится о ней.

  • “On all the bare heights in the wilderness
    Destroyers have come,
    For a sword of the LORD is devouring
    From one end of the land even to the other;
    There is no peace for anyone.
  • По голым гребням пустынных гор
    несутся опустошители.
    Пожирает Господень меч
    от края до края земли.
    Нет мира ни для кого.

  • “They have sown wheat and have reaped thorns,
    They have strained themselves to no profit.
    But be ashamed of your harvest
    Because of the fierce anger of the LORD.”
  • Сажали пшеницу, пожали колючки,
    утомились, но не было прока.
    Огорчайтесь из-за вашего урожая,
    потому что пылающий гнев Господа лишил вас его.

  • Thus says the LORD concerning all My wicked neighbors who strike at the inheritance with which I have endowed My people Israel, “Behold I am about to uproot them from their land and will uproot the house of Judah from among them.
  • Так говорит Господь:
    — Теперь обо всех Моих нечестивых соседях, что тянут свои руки к земле, которую Я отдал в наследие Моему народу, Израилю: Я вырву их из их земли, а дом Иуды вырву из их среды.
  • “And it will come about that after I have uprooted them, I will again have compassion on them; and I will bring them back, each one to his inheritance and each one to his land.
  • Но вырвав их, Я снова помилую и верну каждого из них в его землю, в его страну.
  • “Then if they will really learn the ways of My people, to swear by My name, ‘As the LORD lives,’ even as they taught My people to swear by Baal, they will be built up in the midst of My people.
  • И если они научатся путям Моего народа, чтобы клясться Моим именем: «Верно, как и то, что жив Господь», как некогда они учили Мой народ клясться Баалом, тогда они укоренятся среди Моего народа.
  • “But if they will not listen, then I will uproot that nation, uproot and destroy it,” declares the LORD.
  • Но если какой-нибудь из народов не станет слушать Меня, Я полностью искореню его и погублю, — возвещает Господь.

  • ← (Jeremiah 11) | (Jeremiah 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025