Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 16:2
-
New American Standard Bible
“You shall not take a wife for yourself nor have sons or daughters in this place.”
-
(en) King James Bible ·
Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place. -
(en) New King James Version ·
“You shall not take a wife, nor shall you have sons or daughters in this place.” -
(en) New International Version ·
“You must not marry and have sons or daughters in this place.” -
(en) English Standard Version ·
“You shall not take a wife, nor shall you have sons or daughters in this place. -
(en) New Living Translation ·
“Do not get married or have children in this place. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou shalt not take thee a wife, and thou shalt not have sons nor daughters in this place. -
(ru) Синодальный перевод ·
не бери себе жены, и пусть не будет у тебя ни сыновей, ни дочерей на месте сём. -
(ua) Переклад Хоменка ·
«Не бери собі жінки, і нехай не буде в тебе ні синів, ні дочок у цій місцевості. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не бери собі жени, й нехай небуде в тебе синів і дочок в сїй землї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Не бери собі жінки, і хай у те́бе не буде синів, ні дочо́к у цьому місці. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Не женись и не заводи себе здесь ни сыновей, ни дочерей. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і тобі не народиться ні син, ні дочка на цьому місці. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Ты не должен жениться, Иеремия, ты не должен иметь сыновей и дочерей в этой местности".