Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 19:2
-
New American Standard Bible
“Then go out to the valley of Ben-hinnom, which is by the entrance of the potsherd gate, and proclaim there the words that I tell you,
-
(en) King James Bible ·
And go forth unto the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the east gate, and proclaim there the words that I shall tell thee, -
(en) New King James Version ·
And go out to the Valley of the Son of Hinnom, which is by the entry of the Potsherd Gate; and proclaim there the words that I will tell you, -
(en) New International Version ·
and go out to the Valley of Ben Hinnom, near the entrance of the Potsherd Gate. There proclaim the words I tell you, -
(en) English Standard Version ·
and go out to the Valley of the Son of Hinnom at the entry of the Potsherd Gate, and proclaim there the words that I tell you. -
(en) New Living Translation ·
Go out through the Gate of Broken Pots to the garbage dump in the valley of Ben-Hinnom, and give them this message. -
(en) Darby Bible Translation ·
and go forth unto the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the pottery-gate, and proclaim there the words that I shall tell thee, -
(ru) Синодальный перевод ·
и выйди в долину сыновей Енномовых, которая у ворот Харшиф, и провозгласи там слова, которые скажу тебе, -
(ua) Переклад Хоменка ·
І вийди в Бен-Гінном-долину, що за Череп'яною брамою, та й промов там слова, що скажу тобі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вийди в Бен-Енном-долину за Черепяною брамою, та й промов там слова, що скажу тобі, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вийдеш до долини Бен-Гіннома, що при вході до Череп'я́ної брами, і будеш там оголошувати ті слова́, що до тебе Я їх говоритиму. -
(ru) Новый русский перевод ·
и выйди в долину Бен-Гинном, что лежит напротив ворот Черепков. Возвести там слова, которые Я говорю тебе, -
(ua) Переклад Турконяка ·
і вийдеш до цвинтаря синів їхніх синів, що є при вході до Харсіт-брами [1] , і прочитай там усі слова, які лиш тобі скажу, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пойди в долину Еннома, у ворот Харшиф, возьми с собою старейшин со священниками и скажи им то, что Я тебе скажу.