Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 2:36
-
New American Standard Bible
“Why do you go around so much
Changing your way?
Also, you will be put to shame by Egypt
As you were put to shame by Assyria.
-
(en) King James Bible ·
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria. -
(en) New King James Version ·
Why do you gad about so much to change your way?
Also you shall be ashamed of Egypt as you were ashamed of Assyria. -
(en) New International Version ·
Why do you go about so much,
changing your ways?
You will be disappointed by Egypt
as you were by Assyria. -
(en) English Standard Version ·
How much you go about,
changing your way!
You shall be put to shame by Egypt
as you were put to shame by Assyria. -
(en) New Living Translation ·
First here, then there —
you flit from one ally to another asking for help.
But your new friends in Egypt will let you down,
just as Assyria did before. -
(en) Darby Bible Translation ·
Why dost thou gad about so much, and change thy way? Thou shalt also be brought to shame by Egypt, as thou wast brought to shame by Assyria. -
(ru) Синодальный перевод ·
Зачем ты так много бродишь, меняя путь твой? Ты так же будешь посрамлена и Египтом, как была посрамлена Ассириею; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Яка легковажна ти, що міняєш свою дорогу! І від Єгипту ти сорому теж зазнаєш, як від Асирії зазнала. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Про що ж ти много блукаєш, змінюючи путь твою? Ти ж так само заведешся на Египтї, як помилилась на Ассириї; -
(ua) Переклад Огієнка ·
На́що тиня́єшся ти, і міняєш дорогу свою́? Таж ти посоро́млена будеш Єгиптом, як ти посоро́млена від Асирі́ї! -
(ru) Новый русский перевод ·
Как легко тебе бродить,
меняя свой путь!
Ты будешь опозорена Египтом,
как была опозорена Ассирией. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як це, що ти настільки знехтувала Мною, щоб повторювати твої дороги? І ти соромишся Єгипту, так, як ти застидалася Ассура. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Легко меняешь ты решения свои: в Ассирии ты разочаровалась и помощи искать пошла в Египет, но и Египет тебя разочарует.