Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 21:14
-
New American Standard Bible
“But I will punish you according to the results of your deeds,” declares the LORD,
“And I will kindle a fire in its forest
That it may devour all its environs.”’”
-
(en) King James Bible ·
But I will punish you according to the fruit of your doings, saith the LORD: and I will kindle a fire in the forest thereof, and it shall devour all things round about it. -
(en) New International Version ·
I will punish you as your deeds deserve,
declares the Lord.
I will kindle a fire in your forests
that will consume everything around you.’ ” -
(en) English Standard Version ·
I will punish you according to the fruit of your deeds,declares the Lord;
I will kindle a fire in her forest,
and it shall devour all that is around her.” -
(en) New Living Translation ·
And I myself will punish you for your sinfulness,
says the LORD.
I will light a fire in your forests
that will burn up everything around you.’” -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will visit you according to the fruit of your doings, saith Jehovah; and I will kindle a fire in her forest, and it shall devour all that is round about her. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Я посещу вас по плодам дел ваших, говорит Господь, и зажгу огонь в лесу вашем, и пожрёт всё вокруг него. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я вас покараю за плодами ваших вчинків, — слово Господнє, — і розкладу вогонь в її лісі, і пожере він усе навкруги неї!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я ж навідаю вас по плодам учинків ваших, говорить Господь, і розложу огонь в гаї вашому, а він пожере все навкруги його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо Я покараю вас згідно із пло́дом ваших учинків, — говорить Господь, — і огонь запалю́ в його лісі, і він пожере всі довкі́лля його! -
(ru) Новый русский перевод ·
Я накажу вас, как вы того заслуживаете, —
возвещает Господь. —
В ваших лесах Я зажгу огонь,
и пожрет он все, что вокруг вас». -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Я запалю вогонь у його лісі, і він пожере все, що довкола нього. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы по заслугам будете наказаны, в лесах у вас Я запалю огонь, который всё вокруг сожжёт"".