Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Jeremiah 20) | (Jeremiah 22) →

New American Standard Bible

Новый русский перевод

  • Jeremiah’s Message for Zedekiah

    The word which came to Jeremiah from the LORD when King Zedekiah sent to him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah the priest, the son of Maaseiah, saying,
  • Вот слово Господне, которое было к Иеремии, когда царь Цедекия, послал к нему Пашхура, сына Малхии, и священника Софонию, сына Маасеи, чтобы те сказали:
  • “Please inquire of the LORD on our behalf, for Nebuchadnezzar king of Babylon is warring against us; perhaps the LORD will deal with us according to all His wonderful acts, so that the enemy will withdraw from us.”
  • «Попроси о нас Господа, потому что на нас напал Навуходоносор, царь Вавилона.65 Может, Господь сотворит для нас чудо, как в былые времена, и Навуходоносор отойдет от нас».
  • Then Jeremiah said to them, “You shall say to Zedekiah as follows:
  • Иеремия ответил им:
    — Передайте Цедекии:
  • ‘Thus says the LORD God of Israel, “Behold, I am about to turn back the weapons of war which are in your hands, with which you are warring against the king of Babylon and the Chaldeans who are besieging you outside the wall; and I will gather them into the center of this city.
  • Так говорит Господь, Бог Израиля: «Я поворачиваю против вас оружие в ваших руках, которым вы бьетесь с царем Вавилона и халдеями,66 осаждающими вас за стеной, и соберу их посреди этого города.
  • “I Myself will war against you with an outstretched hand and a mighty arm, even in anger and wrath and great indignation.
  • Я Сам буду воевать против вас простертой и могучей рукой, в негодовании, в ярости и в страшном гневе.
  • “I will also strike down the inhabitants of this city, both man and beast; they will die of a great pestilence.
  • Я поражу обитателей этого города, людей вместе с животными, и они погибнут от страшного мора.
  • “Then afterwards,” declares the LORD, “I will give over Zedekiah king of Judah and his servants and the people, even those who survive in this city from the pestilence, the sword and the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of their foes and into the hand of those who seek their lives; and he will strike them down with the edge of the sword. He will not spare them nor have pity nor compassion.”’
  • После этого, — возвещает Господь, — Я отдам Цедекию, царя Иудеи, его приближенных и народ, который останется в этом городе после мора, меча и голода, Навуходоносору, царю Вавилона, и их врагам, желающим их смерти. Он предаст их мечу, не помилует их, не пощадит и не пожалеет».
  • “You shall also say to this people, ‘Thus says the LORD, “Behold, I set before you the way of life and the way of death.
  • А народу этому скажи: Так говорит Господь: Я предлагаю вам на выбор путь жизни и путь смерти.
  • “He who dwells in this city will die by the sword and by famine and by pestilence; but he who goes out and falls away to the Chaldeans who are besieging you will live, and he will have his own life as booty.
  • Каждый, кто останется в этом городе, умрет от меча, голода и мора, а каждый, кто выйдет и сдастся халдеям, которые осаждают вас, уцелеет; жизнь будет ему наградой.
  • “For I have set My face against this city for harm and not for good,” declares the LORD. “It will be given into the hand of the king of Babylon and he will burn it with fire.”’
  • Я решил сделать этому городу зло, а не благо, — возвещает Господь. — Он будет отдан в руки царя Вавилона, и тот сожжет его.
  • “Then say to the household of the king of Judah, ‘Hear the word of the LORD,
  • А царскому дому Иудеи скажи: Слушай слово Господне,
  • O house of David, thus says the LORD:
    “Administer justice every morning;
    And deliver the person who has been robbed from the power of his oppressor,
    That My wrath may not go forth like fire
    And burn with none to extinguish it,
    Because of the evil of their deeds.
  • о дом Давида! Так говорит Господь:

    «Вершите праведный суд каждое утро,
    спасайте обездоленного от рук притеснителя,
    а не то возгорится, как огонь, Мой гнев,
    будет гореть, и никто не потушит его
    из-за зла, что вы творите.

  • “Behold, I am against you, O valley dweller,
    O rocky plain,” declares the LORD,
    “You men who say, ‘Who will come down against us?
    Or who will enter into our habitations?’
  • Я против тебя, обитательница долины,
    скала равнины, —
    возвещает Господь, —
    против вас, говорящие:
    „Кто же на нас пойдет войной?
    Кто вторгнется в наши дома?“

  • “But I will punish you according to the results of your deeds,” declares the LORD,
    “And I will kindle a fire in its forest
    That it may devour all its environs.”’”
  • Я накажу вас, как вы того заслуживаете, —
    возвещает Господь. —
    В ваших лесах Я зажгу огонь,
    и пожрет он все, что вокруг вас».


  • ← (Jeremiah 20) | (Jeremiah 22) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025