Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 27:5
-
New American Standard Bible
“I have made the earth, the men and the beasts which are on the face of the earth by My great power and by My outstretched arm, and I will give it to the one who is pleasing in My sight.
-
(en) King James Bible ·
I have made the earth, the man and the beast that are upon the ground, by my great power and by my outstretched arm, and have given it unto whom it seemed meet unto me. -
(en) New King James Version ·
‘I have made the earth, the man and the beast that are on the ground, by My great power and by My outstretched arm, and have given it to whom it seemed proper to Me. -
(en) New International Version ·
With my great power and outstretched arm I made the earth and its people and the animals that are on it, and I give it to anyone I please. -
(en) English Standard Version ·
“It is I who by my great power and my outstretched arm have made the earth, with the men and animals that are on the earth, and I give it to whomever it seems right to me. -
(en) New Living Translation ·
With my great strength and powerful arm I made the earth and all its people and every animal. I can give these things of mine to anyone I choose. -
(en) Darby Bible Translation ·
I have made the earth, man and beast that are upon the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I give them unto whom it seemeth right in mine eyes. -
(ru) Синодальный перевод ·
Я сотворил землю, человека и животных, которые на лице земли, великим могуществом Моим и простёртою мышцею Моею, и отдал её, кому Мне благоугодно было. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я створив моєю великою силою і простягнутою рукою землю, чоловіка й звірину по всій землі, і віддаю її, кому хочу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я сотворив землю, людей і зьвірину по цїлій землї великою моєю силою й простягнутою рукою, та й оддаю її, кому схочу, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я вчинив землю й люди́ну, і скотину, що на поверхні землі, Своєю силою великою та ви́тягненим раме́ном Своїм, і дав її тому́, хто сподо́бався в оча́х Моїх. -
(ru) Новый русский перевод ·
Своей великой силой и простертой рукой Я создал землю, людей и животных на земле, и Я даю это кому пожелаю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони випитають дорогу аж до Сіону, бо туди звернуть своє обличчя. І підуть, і втечуть до Господа Бога, бо вічний завіт не забудеться. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я сотворил землю и всех людей на ней, Я сотворил всех животных на земле, Я сделал всё это Своей великой силой и Своими всемогущими руками. Я могу дать землю каждому, кому пожелаю.