Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 28:8
-
New American Standard Bible
“The prophets who were before me and before you from ancient times prophesied against many lands and against great kingdoms, of war and of calamity and of pestilence.
-
(en) King James Bible ·
The prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence. -
(en) New King James Version ·
The prophets who have been before me and before you of old prophesied against many countries and great kingdoms — of war and disaster and pestilence. -
(en) New International Version ·
From early times the prophets who preceded you and me have prophesied war, disaster and plague against many countries and great kingdoms. -
(en) English Standard Version ·
The prophets who preceded you and me from ancient times prophesied war, famine, and pestilence against many countries and great kingdoms. -
(en) New Living Translation ·
The ancient prophets who preceded you and me spoke against many nations, always warning of war, disaster, and disease. -
(en) Darby Bible Translation ·
The prophets that have been before me and before thee of old, prophesied also concerning many countries and concerning great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence. -
(ru) Синодальный перевод ·
пророки, которые издавна были прежде меня и прежде тебя, предсказывали многим землям и великим царствам войну и бедствие и мор. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ті пророки, що виступали поперед мене й поперед тебе з давніх-давен, пророкували супроти сильних країн і великих царств війну, нещастя й пошесть. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ті пророки, що виступали перше мене й перше тебе з давніх давен, пророкували многим землям і великим царствам війну, нещастє і пошесть. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ті пророки, що від віків були передо мною і перед тобою, пророкували про числе́нні краї́ та про царства великі, про війни, і про голод та про морови́цю. -
(ru) Новый русский перевод ·
пророки, что были до тебя и до меня, издревле пророчили многим странам и великим царствам войны, невзгоды и мор. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І раптово впав Вавилон і став руїнами. Оплакуйте його, візьміть мазь для його ураження, чи якось вилікується! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Задолго до тебя и до меня были пророки.