Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 32:25
-
New American Standard Bible
‘You have said to me, O Lord GOD, “Buy for yourself the field with money and call in witnesses” — although the city is given into the hand of the Chaldeans.’”
-
(en) King James Bible ·
And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans. -
(en) New King James Version ·
And You have said to me, O Lord God, “Buy the field for money, and take witnesses”! — yet the city has been given into the hand of the Chaldeans.’ ” -
(en) New International Version ·
And though the city will be given into the hands of the Babylonians, you, Sovereign Lord, say to me, ‘Buy the field with silver and have the transaction witnessed.’ ” -
(en) English Standard Version ·
Yet you, O Lord God, have said to me, “Buy the field for money and get witnesses” — though the city is given into the hands of the Chaldeans.’” -
(en) New Living Translation ·
And yet, O Sovereign LORD, you have told me to buy the field — paying good money for it before these witnesses — even though the city will soon be handed over to the Babylonians.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou, Lord Jehovah, thou hast said unto me, Buy for thyself the field for money, and take witnesses; -- and the city is given into the hand of the Chaldeans. -
(ru) Синодальный перевод ·
А Ты, Господи Боже, сказал мне: «купи себе поле за серебро и пригласи свидетелей», тогда как город отдаётся в руки Халдеев. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А ти, Господи Боже, сказав мені: Купи собі поле за гроші та візьми свідків, — а тим часом місто переходить до рук халдеям!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А ти, Господи Боже, сказав менї: Купи собі поле за гроші та возьми сьвідків, тим часом як місто попадається в руки Халдеям! -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Ти ж був сказав мені, Господи Боже: Купи собі поле за срі́бло, і засвідч купі́влю свідками, ось місто ві́ддане бу́де у руку халдеїв“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты, Владыка Господь, говорил мне: «Купи себе поле за серебро и пригласи для сделки свидетелей», но ведь город переходит в руки халдеев. -
(ua) Переклад Турконяка ·
(11) і всіх царів Елама, і всіх царів персів, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, Ты мой Владыка, всё ужасное совершилось, но Ты говоришь, чтобы я купил поле, заплатил за него серебром, взял людей в свидетели сделки. Ты говоришь это, когда вавилонская армия готова захватить город".