Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 39:11
-
New American Standard Bible
Jeremiah Spared
Now Nebuchadnezzar king of Babylon gave orders about Jeremiah through Nebuzaradan the captain of the bodyguard, saying,
-
(en) King James Bible ·
Jeremiah Delivered
Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying, -
(en) New King James Version ·
Jeremiah Goes Free
Now Nebuchadnezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying, -
(en) New International Version ·
Now Nebuchadnezzar king of Babylon had given these orders about Jeremiah through Nebuzaradan commander of the imperial guard: -
(en) English Standard Version ·
The Lord Delivers Jeremiah
Nebuchadnezzar king of Babylon gave command concerning Jeremiah through Nebuzaradan, the captain of the guard, saying, -
(en) New Living Translation ·
Jeremiah Remains in Judah
King Nebuchadnezzar had told Nebuzaradan, the captain of the guard, to find Jeremiah. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jeremiah Delivered
And Nebuchadrezzar king of Babylon had given charge concerning Jeremiah by Nebuzar-adan the captain of the body-guard, saying, -
(ru) Синодальный перевод ·
А об Иеремии Навуходоносор, царь Вавилонский, дал такое повеление Навузардану, начальнику телохранителей: -
(ua) Переклад Хоменка ·
А про Єремію видав Навуходоносор, цар вавилонський, Невузарданові, начальникові охорони, такий наказ: -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А про Еремію видав Навуходонозор, царь Вавилонський, такий приказ Навузарданові, начальникові прибічників: -
(ua) Переклад Огієнка ·
І наказав Навуходоносор, цар вавилонський, про Єремію, через начальника царсько́ї сторожі, говорячи: -
(ru) Новый русский перевод ·
А Навуходоносор, царь Вавилона, велел Невузарадану, начальнику царской охраны, отдать приказ об Иеремии: -
(ua) Переклад Турконяка ·
І я взяв купчу грамоту, запечатану і відкриту, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Навуходоносор дал Навузардану и приказ об Иеремии: