Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Darby Bible Translation
Prophecy against Moab
Concerning Moab. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel,
“Woe to Nebo, for it has been destroyed;
Kiriathaim has been put to shame, it has been captured;
The lofty stronghold has been put to shame and shattered.
Concerning Moab. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel,
“Woe to Nebo, for it has been destroyed;
Kiriathaim has been put to shame, it has been captured;
The lofty stronghold has been put to shame and shattered.
The Judgment on Moab
Concerning Moab. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Woe unto Nebo! for it is spoiled; Kirjathaim is put to shame, it is taken; Misgab is put to shame and dismayed.
Concerning Moab. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Woe unto Nebo! for it is spoiled; Kirjathaim is put to shame, it is taken; Misgab is put to shame and dismayed.
“There is praise for Moab no longer;
In Heshbon they have devised calamity against her:
‘Come and let us cut her off from being a nation!’
You too, Madmen, will be silenced;
The sword will follow after you.
In Heshbon they have devised calamity against her:
‘Come and let us cut her off from being a nation!’
You too, Madmen, will be silenced;
The sword will follow after you.
Moab's praise is no more; in Heshbon they have devised evil against her: Come, and let us cut her off from [being] a nation. Thou also, O Madmen, shalt be cut down; the sword shall pursue thee.
“The sound of an outcry from Horonaim,
‘Devastation and great destruction!’
‘Devastation and great destruction!’
A voice of crying from Horonaim; wasting and great destruction!
“Moab is broken,
Her little ones have sounded out a cry of distress.
Her little ones have sounded out a cry of distress.
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.
“For by the ascent of Luhith
They will ascend with continual weeping;
For at the descent of Horonaim
They have heard the anguished cry of destruction.
They will ascend with continual weeping;
For at the descent of Horonaim
They have heard the anguished cry of destruction.
For by the ascent of Luhith continual weeping shall go up; for in the descent of Horonaim is heard the anguish of the cry of destruction.
“Flee, save your lives,
That you may be like a juniper in the wilderness.
That you may be like a juniper in the wilderness.
Flee, save your lives, and be like a shrub in the wilderness.
“For because of your trust in your own achievements and treasures,
Even you yourself will be captured;
And Chemosh will go off into exile
Together with his priests and his princes.
Even you yourself will be captured;
And Chemosh will go off into exile
Together with his priests and his princes.
For because thou hast confided in thy works and in thy treasures, thou also shalt be taken, and Chemosh shall go forth into captivity, his priests and his princes together.
“A destroyer will come to every city,
So that no city will escape;
The valley also will be ruined
And the plateau will be destroyed,
As the LORD has said.
So that no city will escape;
The valley also will be ruined
And the plateau will be destroyed,
As the LORD has said.
And the waster shall come upon every city, that not a city shall escape; and the valley shall perish, and the plateau shall be destroyed: as Jehovah hath said.
“Give wings to Moab,
For she will flee away;
And her cities will become a desolation,
Without inhabitants in them.
For she will flee away;
And her cities will become a desolation,
Without inhabitants in them.
Give wings unto Moab, that she may flee and get away; and the cities thereof shall become a desolation, without inhabitant.
“Cursed be the one who does the LORD’S work negligently,
And cursed be the one who restrains his sword from blood.
And cursed be the one who restrains his sword from blood.
Cursed be he that doeth the work of Jehovah negligently, and cursed be he that keepeth back his sword from blood!
“Moab has been at ease since his youth;
He has also been undisturbed, like wine on its dregs,
And he has not been emptied from vessel to vessel,
Nor has he gone into exile.
Therefore he retains his flavor,
And his aroma has not changed.
He has also been undisturbed, like wine on its dregs,
And he has not been emptied from vessel to vessel,
Nor has he gone into exile.
Therefore he retains his flavor,
And his aroma has not changed.
Moab hath been at ease from his youth, and hath settled on his lees; he hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste hath remained in him, and his scent is not changed.
“Therefore behold, the days are coming,” declares the LORD, “when I will send to him those who tip vessels, and they will tip him over, and they will empty his vessels and shatter his jars.
Therefore behold, days come, saith Jehovah, that I will send unto him pourers that shall pour him off, and shall empty his vessels, and break in pieces his flagons.
“And Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.
And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.
“How can you say, ‘We are mighty warriors,
And men valiant for battle’?
And men valiant for battle’?
How do ye say, We are mighty, and men of valour for the war?
“Moab has been destroyed and men have gone up to his cities;
His choicest young men have also gone down to the slaughter,”
Declares the King, whose name is the LORD of hosts.
His choicest young men have also gone down to the slaughter,”
Declares the King, whose name is the LORD of hosts.
Moab is laid waste, and his cities are gone up [in smoke], and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is Jehovah of hosts.
“The disaster of Moab will soon come,
And his calamity has swiftly hastened.
And his calamity has swiftly hastened.
The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast.
“Mourn for him, all you who live around him,
Even all of you who know his name;
Say, ‘How has the mighty scepter been broken,
A staff of splendor!’
Even all of you who know his name;
Say, ‘How has the mighty scepter been broken,
A staff of splendor!’
All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, the beautiful rod!
“Come down from your glory
And sit on the parched ground,
O daughter dwelling in Dibon,
For the destroyer of Moab has come up against you,
He has ruined your strongholds.
And sit on the parched ground,
O daughter dwelling in Dibon,
For the destroyer of Moab has come up against you,
He has ruined your strongholds.
Come down from [thy] glory and sit in the drought, O inhabitress, daughter of Dibon; the spoiler of Moab is come up against thee, thy strongholds hath he destroyed.
“Stand by the road and keep watch,
O inhabitant of Aroer;
Ask him who flees and her who escapes
And say, ‘What has happened?’
O inhabitant of Aroer;
Ask him who flees and her who escapes
And say, ‘What has happened?’
Stand by the way, and watch, inhabitress of Aroer; ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What is done?
“Moab has been put to shame, for it has been shattered.
Wail and cry out;
Declare by the Arnon
That Moab has been destroyed.
Wail and cry out;
Declare by the Arnon
That Moab has been destroyed.
Moab is put to shame; for he is broken down: howl and cry; tell it in Arnon, that Moab is laid waste.
“Judgment has also come upon the plain, upon Holon, Jahzah and against Mephaath,
And judgment is come upon the country of the plateau; upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath;
against Dibon, Nebo and Beth-diblathaim,
and upon Dibon, and upon Nebo, and upon Beth-diblathaim;
against Kiriathaim, Beth-gamul and Beth-meon,
and upon Kirjathaim, and upon Beth-gamul, and upon Beth-meon;
against Kerioth, Bozrah and all the cities of the land of Moab, far and near.
and upon Kerijoth, and upon Bozrah, and upon all the cities of the land of Moab, far and near.
“The horn of Moab has been cut off and his arm broken,” declares the LORD.
The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith Jehovah.
“Make him drunk, for he has become arrogant toward the LORD; so Moab will wallow in his vomit, and he also will become a laughingstock.
Make him drunken, for he magnified himself against Jehovah; and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.
“Now was not Israel a laughingstock to you? Or was he caught among thieves? For each time you speak about him you shake your head in scorn.
For was not Israel a derision unto thee? Was he found among thieves, that as oft as thou didst speak of him, thou didst shake the head?
“Leave the cities and dwell among the crags,
O inhabitants of Moab,
And be like a dove that nests
Beyond the mouth of the chasm.
O inhabitants of Moab,
And be like a dove that nests
Beyond the mouth of the chasm.
Leave the cities, and dwell in the rocks, ye inhabitants of Moab, and be like the dove, that maketh her nest in the sides of the cave's mouth.
“We have heard of the pride of Moab — he is very proud —
Of his haughtiness, his pride, his arrogance and his self-exaltation.
Of his haughtiness, his pride, his arrogance and his self-exaltation.
We have heard of the arrogance of Moab, -- [he is] very proud; -- his loftiness, and his arrogance, and his pride, and the haughtiness of his heart.
“I know his fury,” declares the LORD,
“But it is futile;
His idle boasts have accomplished nothing.
“But it is futile;
His idle boasts have accomplished nothing.
I know his wrath, saith Jehovah; his pratings are vain: they do not as [they say].
“Therefore I will wail for Moab,
Even for all Moab will I cry out;
I will moan for the men of Kir-heres.
Even for all Moab will I cry out;
I will moan for the men of Kir-heres.
Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall there be moaning.
“More than the weeping for Jazer
I will weep for you, O vine of Sibmah!
Your tendrils stretched across the sea,
They reached to the sea of Jazer;
Upon your summer fruits and your grape harvest
The destroyer has fallen.
I will weep for you, O vine of Sibmah!
Your tendrils stretched across the sea,
They reached to the sea of Jazer;
Upon your summer fruits and your grape harvest
The destroyer has fallen.
O vine of Sibmah, I will weep for thee with more than the weeping of Jaazer: thy shoots passed over the sea, they reached to the sea of Jaazer. The spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.
“So gladness and joy are taken away
From the fruitful field, even from the land of Moab.
And I have made the wine to cease from the wine presses;
No one will tread them with shouting,
The shouting will not be shouts of joy.
From the fruitful field, even from the land of Moab.
And I have made the wine to cease from the wine presses;
No one will tread them with shouting,
The shouting will not be shouts of joy.
And joy and gladness is taken away from the fruitful field and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the winepresses: they shall no more tread with shouting; the shouting shall be no shouting.
“From the outcry at Heshbon even to Elealeh, even to Jahaz they have raised their voice, from Zoar even to Horonaim and to Eglath-shelishiyah; for even the waters of Nimrim will become desolate.
Because of the cry from Heshbon, unto Elaleh, unto Jahaz have they uttered their voice, from Zoar unto Horonaim, [unto] Eglath-shelishijah: for even the waters of Nimrim shall become desolations.
“I will make an end of Moab,” declares the LORD, “the one who offers sacrifice on the high place and the one who burns incense to his gods.
And I will cause to cease in Moab, saith Jehovah, him that offereth in the high place, and him that burneth incense to his gods.
“Therefore My heart wails for Moab like flutes; My heart also wails like flutes for the men of Kir-heres. Therefore they have lost the abundance it produced.
Therefore my heart shall sound for Moab like pipes, and my heart shall sound like pipes for the men of Kir-heres; because the abundance that he hath gotten is perished.
“For every head is bald and every beard cut short; there are gashes on all the hands and sackcloth on the loins.
For every head is bald, and every beard clipped; upon all the hands are cuttings, and upon the loins sackcloth.
“On all the housetops of Moab and in its streets there is lamentation everywhere; for I have broken Moab like an undesirable vessel,” declares the LORD.
It is wholly lamentation upon all the housetops of Moab, and in the public places thereof; for I have broken Moab, like a vessel wherein is no pleasure, saith Jehovah.
“How shattered it is! How they have wailed! How Moab has turned his back — he is ashamed! So Moab will become a laughingstock and an object of terror to all around him.”
They howl, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! And Moab shall be a derision and a terror to all that are round about him.
For thus says the LORD:
“Behold, one will fly swiftly like an eagle
And spread out his wings against Moab.
“Behold, one will fly swiftly like an eagle
And spread out his wings against Moab.
For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread forth his wings over Moab.
“Kerioth has been captured
And the strongholds have been seized,
So the hearts of the mighty men of Moab in that day
Will be like the heart of a woman in labor.
And the strongholds have been seized,
So the hearts of the mighty men of Moab in that day
Will be like the heart of a woman in labor.
Kerijoth is taken, and the strongholds are seized, and at that day the heart of the mighty men of Moab shall be as the heart of a woman in her pangs.
“Moab will be destroyed from being a people
Because he has become arrogant toward the LORD.
Because he has become arrogant toward the LORD.
And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against Jehovah.
“Terror, pit and snare are coming upon you,
O inhabitant of Moab,” declares the LORD.
O inhabitant of Moab,” declares the LORD.
Fear, and the pit, and the snare shall be upon thee, O inhabitant of Moab, saith Jehovah.
“The one who flees from the terror
Will fall into the pit,
And the one who climbs up out of the pit
Will be caught in the snare;
For I shall bring upon her, even upon Moab,
The year of their punishment,” declares the LORD.
Will fall into the pit,
And the one who climbs up out of the pit
Will be caught in the snare;
For I shall bring upon her, even upon Moab,
The year of their punishment,” declares the LORD.
He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon her, upon Moab, the year of their visitation, saith Jehovah.
“In the shadow of Heshbon
The fugitives stand without strength;
For a fire has gone forth from Heshbon
And a flame from the midst of Sihon,
And it has devoured the forehead of Moab
And the scalps of the riotous revelers.
The fugitives stand without strength;
For a fire has gone forth from Heshbon
And a flame from the midst of Sihon,
And it has devoured the forehead of Moab
And the scalps of the riotous revelers.
They that fled stood under the shadow of Heshbon powerless; for a fire hath come forth from Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and hath consumed the corner of Moab, and the crown of the head of the sons of tumult.
“Woe to you, Moab!
The people of Chemosh have perished;
For your sons have been taken away captive
And your daughters into captivity.
The people of Chemosh have perished;
For your sons have been taken away captive
And your daughters into captivity.
Woe to thee, Moab! The people of Chemosh is undone; for thy sons are taken away in captivity, and thy daughters are captives.