Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
New Living Translation
Babylon Judged for Sins against Israel
Thus says the LORD:
“Behold, I am going to arouse against Babylon
And against the inhabitants of Leb-kamai
The spirit of a destroyer.
Thus says the LORD:
“Behold, I am going to arouse against Babylon
And against the inhabitants of Leb-kamai
The spirit of a destroyer.
“I will dispatch foreigners to Babylon that they may winnow her
And may devastate her land;
For on every side they will be opposed to her
In the day of her calamity.
And may devastate her land;
For on every side they will be opposed to her
In the day of her calamity.
Foreigners will come and winnow her,
blowing her away as chaff.
They will come from every side
to rise against her in her day of trouble.
blowing her away as chaff.
They will come from every side
to rise against her in her day of trouble.
“Let not him who bends his bow bend it,
Nor let him rise up in his scale-armor;
So do not spare her young men;
Devote all her army to destruction.
Nor let him rise up in his scale-armor;
So do not spare her young men;
Devote all her army to destruction.
“They will fall down slain in the land of the Chaldeans,
And pierced through in their streets.”
And pierced through in their streets.”
For neither Israel nor Judah has been forsaken
By his God, the LORD of hosts,
Although their land is full of guilt
Before the Holy One of Israel.
By his God, the LORD of hosts,
Although their land is full of guilt
Before the Holy One of Israel.
For the LORD of Heaven’s Armies
has not abandoned Israel and Judah.
He is still their God,
even though their land was filled with sin
against the Holy One of Israel.”
has not abandoned Israel and Judah.
He is still their God,
even though their land was filled with sin
against the Holy One of Israel.”
Flee from the midst of Babylon,
And each of you save his life!
Do not be destroyed in her punishment,
For this is the LORD’S time of vengeance;
He is going to render recompense to her.
And each of you save his life!
Do not be destroyed in her punishment,
For this is the LORD’S time of vengeance;
He is going to render recompense to her.
Flee from Babylon! Save yourselves!
Don’t get trapped in her punishment!
It is the LORD’s time for vengeance;
he will repay her in full.
Don’t get trapped in her punishment!
It is the LORD’s time for vengeance;
he will repay her in full.
Babylon has been a golden cup in the hand of the LORD,
Intoxicating all the earth.
The nations have drunk of her wine;
Therefore the nations are going mad.
Intoxicating all the earth.
The nations have drunk of her wine;
Therefore the nations are going mad.
Babylon has been a gold cup in the LORD’s hands,
a cup that made the whole earth drunk.
The nations drank Babylon’s wine,
and it drove them all mad.
a cup that made the whole earth drunk.
The nations drank Babylon’s wine,
and it drove them all mad.
Suddenly Babylon has fallen and been broken;
Wail over her!
Bring balm for her pain;
Perhaps she may be healed.
Wail over her!
Bring balm for her pain;
Perhaps she may be healed.
But suddenly Babylon, too, has fallen.
Weep for her.
Give her medicine.
Perhaps she can yet be healed.
Weep for her.
Give her medicine.
Perhaps she can yet be healed.
We applied healing to Babylon, but she was not healed;
Forsake her and let us each go to his own country,
For her judgment has reached to heaven
And towers up to the very skies.
Forsake her and let us each go to his own country,
For her judgment has reached to heaven
And towers up to the very skies.
We would have helped her if we could,
but nothing can save her now.
Let her go; abandon her.
Return now to your own land.
For her punishment reaches to the heavens;
it is so great it cannot be measured.
but nothing can save her now.
Let her go; abandon her.
Return now to your own land.
For her punishment reaches to the heavens;
it is so great it cannot be measured.
The LORD has brought about our vindication;
Come and let us recount in Zion
The work of the LORD our God!
Come and let us recount in Zion
The work of the LORD our God!
Sharpen the arrows, fill the quivers!
The LORD has aroused the spirit of the kings of the Medes,
Because His purpose is against Babylon to destroy it;
For it is the vengeance of the LORD, vengeance for His temple.
The LORD has aroused the spirit of the kings of the Medes,
Because His purpose is against Babylon to destroy it;
For it is the vengeance of the LORD, vengeance for His temple.
Lift up a signal against the walls of Babylon;
Post a strong guard,
Station sentries,
Place men in ambush!
For the LORD has both purposed and performed
What He spoke concerning the inhabitants of Babylon.
Post a strong guard,
Station sentries,
Place men in ambush!
For the LORD has both purposed and performed
What He spoke concerning the inhabitants of Babylon.
Raise the battle flag against Babylon!
Reinforce the guard and station the watchmen.
Prepare an ambush,
for the LORD will fulfill all his plans against Babylon.
Reinforce the guard and station the watchmen.
Prepare an ambush,
for the LORD will fulfill all his plans against Babylon.
O you who dwell by many waters,
Abundant in treasures,
Your end has come,
The measure of your end.
Abundant in treasures,
Your end has come,
The measure of your end.
You are a city by a great river,
a great center of commerce,
but your end has come.
The thread of your life is cut.
a great center of commerce,
but your end has come.
The thread of your life is cut.
The LORD of hosts has sworn by Himself:
“Surely I will fill you with a population like locusts,
And they will cry out with shouts of victory over you.”
“Surely I will fill you with a population like locusts,
And they will cry out with shouts of victory over you.”
The LORD of Heaven’s Armies has taken this vow
and has sworn to it by his own name:
“Your cities will be filled with enemies,
like fields swarming with locusts,
and they will shout in triumph over you.”
A Hymn of Praise to the LORD
and has sworn to it by his own name:
“Your cities will be filled with enemies,
like fields swarming with locusts,
and they will shout in triumph over you.”
A Hymn of Praise to the LORD
It is He who made the earth by His power,
Who established the world by His wisdom,
And by His understanding He stretched out the heavens.
Who established the world by His wisdom,
And by His understanding He stretched out the heavens.
The LORD made the earth by his power,
and he preserves it by his wisdom.
With his own understanding
he stretched out the heavens.
and he preserves it by his wisdom.
With his own understanding
he stretched out the heavens.
When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens,
And He causes the clouds to ascend from the end of the earth;
He makes lightning for the rain
And brings forth the wind from His storehouses.
And He causes the clouds to ascend from the end of the earth;
He makes lightning for the rain
And brings forth the wind from His storehouses.
When he speaks in the thunder,
the heavens roar with rain.
He causes the clouds to rise over the earth.
He sends the lightning with the rain
and releases the wind from his storehouses.
the heavens roar with rain.
He causes the clouds to rise over the earth.
He sends the lightning with the rain
and releases the wind from his storehouses.
All mankind is stupid, devoid of knowledge;
Every goldsmith is put to shame by his idols,
For his molten images are deceitful,
And there is no breath in them.
Every goldsmith is put to shame by his idols,
For his molten images are deceitful,
And there is no breath in them.
The whole human race is foolish and has no knowledge!
The craftsmen are disgraced by the idols they make,
for their carefully shaped works are a fraud.
These idols have no breath or power.
The craftsmen are disgraced by the idols they make,
for their carefully shaped works are a fraud.
These idols have no breath or power.
They are worthless, a work of mockery;
In the time of their punishment they will perish.
In the time of their punishment they will perish.
Idols are worthless; they are ridiculous lies!
On the day of reckoning they will all be destroyed.
On the day of reckoning they will all be destroyed.
The portion of Jacob is not like these;
For the Maker of all is He,
And of the tribe of His inheritance;
The LORD of hosts is His name.
For the Maker of all is He,
And of the tribe of His inheritance;
The LORD of hosts is His name.
He says, “You are My war-club, My weapon of war;
And with you I shatter nations,
And with you I destroy kingdoms.
And with you I shatter nations,
And with you I destroy kingdoms.
“With you I shatter the horse and his rider,
And with you I shatter the chariot and its rider,
And with you I shatter the chariot and its rider,
With you I will shatter armies —
destroying the horse and rider,
the chariot and charioteer.
destroying the horse and rider,
the chariot and charioteer.
And with you I shatter man and woman,
And with you I shatter old man and youth,
And with you I shatter young man and virgin,
And with you I shatter old man and youth,
And with you I shatter young man and virgin,
With you I will shatter men and women,
old people and children,
young men and young women.
old people and children,
young men and young women.
And with you I shatter the shepherd and his flock,
And with you I shatter the farmer and his team,
And with you I shatter governors and prefects.
And with you I shatter the farmer and his team,
And with you I shatter governors and prefects.
With you I will shatter shepherds and flocks,
farmers and oxen,
captains and officers.
farmers and oxen,
captains and officers.
“But I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all their evil that they have done in Zion before your eyes,” declares the LORD.
“Behold, I am against you, O destroying mountain,
Who destroys the whole earth,” declares the LORD,
“And I will stretch out My hand against you,
And roll you down from the crags,
And I will make you a burnt out mountain.
Who destroys the whole earth,” declares the LORD,
“And I will stretch out My hand against you,
And roll you down from the crags,
And I will make you a burnt out mountain.
“Look, O mighty mountain, destroyer of the earth!
I am your enemy,” says the LORD.
“I will raise my fist against you,
to knock you down from the heights.
When I am finished,
you will be nothing but a heap of burnt rubble.
I am your enemy,” says the LORD.
“I will raise my fist against you,
to knock you down from the heights.
When I am finished,
you will be nothing but a heap of burnt rubble.
“They will not take from you even a stone for a corner
Nor a stone for foundations,
But you will be desolate forever,” declares the LORD.
Nor a stone for foundations,
But you will be desolate forever,” declares the LORD.
You will be desolate forever.
Even your stones will never again be used for building.
You will be completely wiped out,”
says the LORD.
Even your stones will never again be used for building.
You will be completely wiped out,”
says the LORD.
Lift up a signal in the land,
Blow a trumpet among the nations!
Consecrate the nations against her,
Summon against her the kingdoms of Ararat, Minni and Ashkenaz;
Appoint a marshal against her,
Bring up the horses like bristly locusts.
Blow a trumpet among the nations!
Consecrate the nations against her,
Summon against her the kingdoms of Ararat, Minni and Ashkenaz;
Appoint a marshal against her,
Bring up the horses like bristly locusts.
Raise a signal flag to the nations.
Sound the battle cry!
Mobilize them all against Babylon.
Prepare them to fight against her!
Bring out the armies of Ararat, Minni, and Ashkenaz.
Appoint a commander,
and bring a multitude of horses like swarming locusts!
Sound the battle cry!
Mobilize them all against Babylon.
Prepare them to fight against her!
Bring out the armies of Ararat, Minni, and Ashkenaz.
Appoint a commander,
and bring a multitude of horses like swarming locusts!
Consecrate the nations against her,
The kings of the Medes,
Their governors and all their prefects,
And every land of their dominion.
The kings of the Medes,
Their governors and all their prefects,
And every land of their dominion.
Bring against her the armies of the nations —
led by the kings of the Medes
and all their captains and officers.
led by the kings of the Medes
and all their captains and officers.
So the land quakes and writhes,
For the purposes of the LORD against Babylon stand,
To make the land of Babylon
A desolation without inhabitants.
For the purposes of the LORD against Babylon stand,
To make the land of Babylon
A desolation without inhabitants.
The earth trembles and writhes in pain,
for everything the LORD has planned against Babylon stands unchanged.
Babylon will be left desolate without a single inhabitant.
for everything the LORD has planned against Babylon stands unchanged.
Babylon will be left desolate without a single inhabitant.
The mighty men of Babylon have ceased fighting,
They stay in the strongholds;
Their strength is exhausted,
They are becoming like women;
Their dwelling places are set on fire,
The bars of her gates are broken.
They stay in the strongholds;
Their strength is exhausted,
They are becoming like women;
Their dwelling places are set on fire,
The bars of her gates are broken.
Her mightiest warriors no longer fight.
They stay in their barracks, their courage gone.
They have become like women.
The invaders have burned the houses
and broken down the city gates.
They stay in their barracks, their courage gone.
They have become like women.
The invaders have burned the houses
and broken down the city gates.
One courier runs to meet another,
And one messenger to meet another,
To tell the king of Babylon
That his city has been captured from end to end;
And one messenger to meet another,
To tell the king of Babylon
That his city has been captured from end to end;
The news is passed from one runner to the next
as the messengers hurry to tell the king
that his city has been captured.
as the messengers hurry to tell the king
that his city has been captured.
The fords also have been seized,
And they have burned the marshes with fire,
And the men of war are terrified.
And they have burned the marshes with fire,
And the men of war are terrified.
All the escape routes are blocked.
The marshes have been set aflame,
and the army is in a panic.
The marshes have been set aflame,
and the army is in a panic.
For thus says the LORD of hosts, the God of Israel:
“The daughter of Babylon is like a threshing floor
At the time it is stamped firm;
Yet in a little while the time of harvest will come for her.”
“The daughter of Babylon is like a threshing floor
At the time it is stamped firm;
Yet in a little while the time of harvest will come for her.”
This is what the LORD of Heaven’s Armies,
the God of Israel, says:
“Babylon is like wheat on a threshing floor,
about to be trampled.
In just a little while
her harvest will begin.”
the God of Israel, says:
“Babylon is like wheat on a threshing floor,
about to be trampled.
In just a little while
her harvest will begin.”
“Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured me and crushed me,
He has set me down like an empty vessel;
He has swallowed me like a monster,
He has filled his stomach with my delicacies;
He has washed me away.
He has set me down like an empty vessel;
He has swallowed me like a monster,
He has filled his stomach with my delicacies;
He has washed me away.
“May the violence done to me and to my flesh be upon Babylon,”
The inhabitant of Zion will say;
And, “May my blood be upon the inhabitants of Chaldea,”
Jerusalem will say.
The inhabitant of Zion will say;
And, “May my blood be upon the inhabitants of Chaldea,”
Jerusalem will say.
Make Babylon suffer as she made us suffer,”
say the people of Zion.
“Make the people of Babylonia pay for spilling our blood,”
says Jerusalem.
say the people of Zion.
“Make the people of Babylonia pay for spilling our blood,”
says Jerusalem.
Therefore thus says the LORD,
“Behold, I am going to plead your case
And exact full vengeance for you;
And I will dry up her sea
And make her fountain dry.
“Behold, I am going to plead your case
And exact full vengeance for you;
And I will dry up her sea
And make her fountain dry.
The LORD’s Vengeance on Babylon
This is what the LORD says to Jerusalem:
“I will be your lawyer to plead your case,
and I will avenge you.
I will dry up her river,
as well as her springs,
“Babylon will become a heap of ruins, a haunt of jackals,
An object of horror and hissing, without inhabitants.
An object of horror and hissing, without inhabitants.
and Babylon will become a heap of ruins,
haunted by jackals.
She will be an object of horror and contempt,
a place where no one lives.
haunted by jackals.
She will be an object of horror and contempt,
a place where no one lives.
“They will roar together like young lions,
They will growl like lions’ cubs.
They will growl like lions’ cubs.
Her people will roar together like strong lions.
They will growl like lion cubs.
They will growl like lion cubs.
“When they become heated up, I will serve them their banquet
And make them drunk, that they may become jubilant
And may sleep a perpetual sleep
And not wake up,” declares the LORD.
And make them drunk, that they may become jubilant
And may sleep a perpetual sleep
And not wake up,” declares the LORD.
And while they lie inflamed with all their wine,
I will prepare a different kind of feast for them.
I will make them drink until they fall asleep,
and they will never wake up again,”
says the LORD.
I will prepare a different kind of feast for them.
I will make them drink until they fall asleep,
and they will never wake up again,”
says the LORD.
“I will bring them down like lambs to the slaughter,
Like rams together with male goats.
Like rams together with male goats.
“I will bring them down
like lambs to the slaughter,
like rams and goats to be sacrificed.
like lambs to the slaughter,
like rams and goats to be sacrificed.
“How Sheshak has been captured,
And the praise of the whole earth been seized!
How Babylon has become an object of horror among the nations!
And the praise of the whole earth been seized!
How Babylon has become an object of horror among the nations!
“The sea has come up over Babylon;
She has been engulfed with its tumultuous waves.
She has been engulfed with its tumultuous waves.
The sea has risen over Babylon;
she is covered by its crashing waves.
she is covered by its crashing waves.
“Her cities have become an object of horror,
A parched land and a desert,
A land in which no man lives
And through which no son of man passes.
A parched land and a desert,
A land in which no man lives
And through which no son of man passes.
Her cities now lie in ruins;
she is a dry wasteland
where no one lives or even passes by.
she is a dry wasteland
where no one lives or even passes by.
“I will punish Bel in Babylon,
And I will make what he has swallowed come out of his mouth;
And the nations will no longer stream to him.
Even the wall of Babylon has fallen down!
And I will make what he has swallowed come out of his mouth;
And the nations will no longer stream to him.
Even the wall of Babylon has fallen down!
And I will punish Bel, the god of Babylon,
and make him vomit up all he has eaten.
The nations will no longer come and worship him.
The wall of Babylon has fallen!
A Message for the Exiles
and make him vomit up all he has eaten.
The nations will no longer come and worship him.
The wall of Babylon has fallen!
A Message for the Exiles
“Come forth from her midst, My people,
And each of you save yourselves
From the fierce anger of the LORD.
And each of you save yourselves
From the fierce anger of the LORD.
“Come out, my people, flee from Babylon.
Save yourselves! Run from the LORD’s fierce anger.
Save yourselves! Run from the LORD’s fierce anger.
“Now so that your heart does not grow faint,
And you are not afraid at the report that will be heard in the land —
For the report will come one year,
And after that another report in another year,
And violence will be in the land
With ruler against ruler —
And you are not afraid at the report that will be heard in the land —
For the report will come one year,
And after that another report in another year,
And violence will be in the land
With ruler against ruler —
But do not panic; don’t be afraid
when you hear the first rumor of approaching forces.
For rumors will keep coming year by year.
Violence will erupt in the land
as the leaders fight against each other.
when you hear the first rumor of approaching forces.
For rumors will keep coming year by year.
Violence will erupt in the land
as the leaders fight against each other.
Therefore behold, days are coming
When I will punish the idols of Babylon;
And her whole land will be put to shame
And all her slain will fall in her midst.
When I will punish the idols of Babylon;
And her whole land will be put to shame
And all her slain will fall in her midst.
For the time is surely coming
when I will punish this great city and all her idols.
Her whole land will be disgraced,
and her dead will lie in the streets.
when I will punish this great city and all her idols.
Her whole land will be disgraced,
and her dead will lie in the streets.
“Then heaven and earth and all that is in them
Will shout for joy over Babylon,
For the destroyers will come to her from the north,”
Declares the LORD.
Will shout for joy over Babylon,
For the destroyers will come to her from the north,”
Declares the LORD.
Then the heavens and earth will rejoice,
for out of the north will come destroying armies
against Babylon,” says the LORD.
for out of the north will come destroying armies
against Babylon,” says the LORD.
Indeed Babylon is to fall for the slain of Israel,
As also for Babylon the slain of all the earth have fallen.
As also for Babylon the slain of all the earth have fallen.
“Just as Babylon killed the people of Israel
and others throughout the world,
so must her people be killed.
and others throughout the world,
so must her people be killed.
You who have escaped the sword,
Depart! Do not stay!
Remember the LORD from afar,
And let Jerusalem come to your mind.
Depart! Do not stay!
Remember the LORD from afar,
And let Jerusalem come to your mind.
Get out, all you who have escaped the sword!
Do not stand and watch — flee while you can!
Remember the LORD, though you are in a far-off land,
and think about your home in Jerusalem.”
Do not stand and watch — flee while you can!
Remember the LORD, though you are in a far-off land,
and think about your home in Jerusalem.”
We are ashamed because we have heard reproach;
Disgrace has covered our faces,
For aliens have entered
The holy places of the LORD’S house.
Disgrace has covered our faces,
For aliens have entered
The holy places of the LORD’S house.
“We are ashamed,” the people say.
“We are insulted and disgraced
because the LORD’s Temple
has been defiled by foreigners.”
“We are insulted and disgraced
because the LORD’s Temple
has been defiled by foreigners.”
“Therefore behold, the days are coming,” declares the LORD,
“When I will punish her idols,
And the mortally wounded will groan throughout her land.
“When I will punish her idols,
And the mortally wounded will groan throughout her land.
“Yes,” says the LORD, “but the time is coming
when I will destroy Babylon’s idols.
The groans of her wounded people
will be heard throughout the land.
when I will destroy Babylon’s idols.
The groans of her wounded people
will be heard throughout the land.
“Though Babylon should ascend to the heavens,
And though she should fortify her lofty stronghold,
From Me destroyers will come to her,” declares the LORD.
And though she should fortify her lofty stronghold,
From Me destroyers will come to her,” declares the LORD.
Though Babylon reaches as high as the heavens
and makes her fortifications incredibly strong,
I will still send enemies to plunder her.
I, the LORD, have spoken!
Babylon’s Complete Destruction
and makes her fortifications incredibly strong,
I will still send enemies to plunder her.
I, the LORD, have spoken!
Babylon’s Complete Destruction
The sound of an outcry from Babylon,
And of great destruction from the land of the Chaldeans!
And of great destruction from the land of the Chaldeans!
“Listen! Hear the cry of Babylon,
the sound of great destruction from the land of the Babylonians.
the sound of great destruction from the land of the Babylonians.
For the LORD is going to destroy Babylon,
And He will make her loud noise vanish from her.
And their waves will roar like many waters;
The tumult of their voices sounds forth.
And He will make her loud noise vanish from her.
And their waves will roar like many waters;
The tumult of their voices sounds forth.
For the LORD is destroying Babylon.
He will silence her loud voice.
Waves of enemies pound against her;
the noise of battle rings through the city.
He will silence her loud voice.
Waves of enemies pound against her;
the noise of battle rings through the city.
For the destroyer is coming against her, against Babylon,
And her mighty men will be captured,
Their bows are shattered;
For the LORD is a God of recompense,
He will fully repay.
And her mighty men will be captured,
Their bows are shattered;
For the LORD is a God of recompense,
He will fully repay.
Destroying armies come against Babylon.
Her mighty men are captured,
and their weapons break in their hands.
For the LORD is a God who gives just punishment;
he always repays in full.
Her mighty men are captured,
and their weapons break in their hands.
For the LORD is a God who gives just punishment;
he always repays in full.
“I will make her princes and her wise men drunk,
Her governors, her prefects and her mighty men,
That they may sleep a perpetual sleep and not wake up,”
Declares the King, whose name is the LORD of hosts.
Her governors, her prefects and her mighty men,
That they may sleep a perpetual sleep and not wake up,”
Declares the King, whose name is the LORD of hosts.
I will make her officials and wise men drunk,
along with her captains, officers, and warriors.
They will fall asleep
and never wake up again!”
says the King, whose name is
the LORD of Heaven’s Armies.
along with her captains, officers, and warriors.
They will fall asleep
and never wake up again!”
says the King, whose name is
the LORD of Heaven’s Armies.
Thus says the LORD of hosts,
“The broad wall of Babylon will be completely razed
And her high gates will be set on fire;
So the peoples will toil for nothing,
And the nations become exhausted only for fire.”
“The broad wall of Babylon will be completely razed
And her high gates will be set on fire;
So the peoples will toil for nothing,
And the nations become exhausted only for fire.”
This is what the LORD of Heaven’s Armies says:
“The thick walls of Babylon will be leveled to the ground,
and her massive gates will be burned.
The builders from many lands have worked in vain,
for their work will be destroyed by fire!”
“The thick walls of Babylon will be leveled to the ground,
and her massive gates will be burned.
The builders from many lands have worked in vain,
for their work will be destroyed by fire!”
The message which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the grandson of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. (Now Seraiah was quartermaster.)
So Jeremiah wrote in a single scroll all the calamity which would come upon Babylon, that is, all these words which have been written concerning Babylon.
Jeremiah had recorded on a scroll all the terrible disasters that would soon come upon Babylon — all the words written here.
Then Jeremiah said to Seraiah, “As soon as you come to Babylon, then see that you read all these words aloud,
He said to Seraiah, “When you get to Babylon, read aloud everything on this scroll.
and say, ‘You, O LORD, have promised concerning this place to cut it off, so that there will be nothing dwelling in it, whether man or beast, but it will be a perpetual desolation.’
Then say, ‘LORD, you have said that you will destroy Babylon so that neither people nor animals will remain here. She will lie empty and abandoned forever.’
“And as soon as you finish reading this scroll, you will tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates,
When you have finished reading the scroll, tie it to a stone and throw it into the Euphrates River.
and say, ‘Just so shall Babylon sink down and not rise again because of the calamity that I am going to bring upon her; and they will become exhausted.’” Thus far are the words of Jeremiah.
Then say, ‘In this same way Babylon and her people will sink, never again to rise, because of the disasters I will bring upon her.’”
This is the end of Jeremiah’s messages.
This is the end of Jeremiah’s messages.