Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 52:10
-
New American Standard Bible
The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and he also slaughtered all the princes of Judah in Riblah.
-
(en) King James Bible ·
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah. -
(en) New King James Version ·
Then the king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes. And he killed all the princes of Judah in Riblah. -
(en) New International Version ·
There at Riblah the king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes; he also killed all the officials of Judah. -
(en) English Standard Version ·
The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and also slaughtered all the officials of Judah at Riblah. -
(en) New Living Translation ·
The king of Babylon made Zedekiah watch as he slaughtered his sons. He also slaughtered all the officials of Judah at Riblah. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes; and he slaughtered also all the princes of Judah in Riblah. -
(ru) Синодальный перевод ·
И заколол царь Вавилонский сыновей Седекии пред глазами его, и всех князей Иудейских заколол в Ривле. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Цар вавилонський звелів повбивати синів Седекії у нього ж перед очима, та й усіх князів юдейських велів повбивати у Рівлі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Царь Вавилонський велїв позаколювати синів Седекіїних перед його ж очима, так само заколено й усїх князїв Юдейських в Риблі; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І цар вавилонський порі́зав Седекіїних синів на оча́х його, а також Юдиних зверхників він порізав у Рівлі. -
(ru) Новый русский перевод ·
В Ривле царь Вавилона заколол сыновей Цедекии у него на глазах и перебил всю знать Иудеи. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І порізав цар Вавилону синів Седекії на його очах, і порізав в Девлаті всіх володарів Юди. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он убил сыновей Седекия, заставив Седекию смотреть на это. Кроме того, он убил всех правителей Иудеи.