Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 7:16
-
New American Standard Bible
“As for you, do not pray for this people, and do not lift up cry or prayer for them, and do not intercede with Me; for I do not hear you.
-
(en) King James Bible ·
Judah's Idolatry Persists
Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee. -
(en) New King James Version ·
“Therefore do not pray for this people, nor lift up a cry or prayer for them, nor make intercession to Me; for I will not hear you. -
(en) New International Version ·
“So do not pray for this people nor offer any plea or petition for them; do not plead with me, for I will not listen to you. -
(en) English Standard Version ·
“As for you, do not pray for this people, or lift up a cry or prayer for them, and do not intercede with me, for I will not hear you. -
(en) New Living Translation ·
Judah’s Persistent Idolatry
“Pray no more for these people, Jeremiah. Do not weep or pray for them, and don’t beg me to help them, for I will not listen to you. -
(en) Darby Bible Translation ·
Judah's Idolatry Persists
And thou, pray not for this people, neither lift up cry nor prayer for them, and make not intercession to me; for I will not hear thee. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты же не проси за этот народ, и не возноси за них молитвы и прошения, и не ходатайствуй предо Мною, ибо Я не услышу тебя. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти, отже, не заступайся за народ цей, не благай і не молися за них ревно, не наполягай на мене, бо я не вислухаю тебе. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти ж не благай мене за сих людей, не молись гаряче за них, й не всиловуйся передо мною, бо не вислухаю тебе. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А ти не молись за наро́д цей, і блага́ння й моли́тви за них не здійма́й, і Мене не проси, — бо не ви́слухаю Я тебе́! -
(ru) Новый русский перевод ·
— А ты не молись за этот народ, не возноси за них ни прошения, ни молитвы; не умоляй Меня, Я не стану тебя слушать. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А ти не молися за цей народ і не роби себе гідним за них молитися, — не молися, і не звертайся до Мене за них, бо Я не вислухаю! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты же, Иеремия, не молись за этих людей, не проси, чтобы Я им помог — Я не услышу твою молитву.