Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 9:20
-
New American Standard Bible
Now hear the word of the LORD, O you women,
And let your ear receive the word of His mouth;
Teach your daughters wailing,
And everyone her neighbor a dirge.
-
(en) King James Bible ·
Yet hear the word of the LORD, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and every one her neighbour lamentation. -
(en) New King James Version ·
Yet hear the word of the Lord, O women,
And let your ear receive the word of His mouth;
Teach your daughters wailing,
And everyone her neighbor a lamentation. -
(en) New International Version ·
Now, you women, hear the word of the Lord;
open your ears to the words of his mouth.
Teach your daughters how to wail;
teach one another a lament. -
(en) English Standard Version ·
Hear, O women, the word of the Lord,
and let your ear receive the word of his mouth;
teach to your daughters a lament,
and each to her neighbor a dirge. -
(en) New Living Translation ·
Listen, you women, to the words of the LORD;
open your ears to what he has to say.
Teach your daughters to wail;
teach one another how to lament. -
(en) Darby Bible Translation ·
Hear then the word of Jehovah, ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and each one her companion lamentation. -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, слушайте, женщины, слово Господа, и да внимает ухо ваше слову уст Его; и учите дочерей ваших плачу, и одна другую — плачевным песням. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо смерть продерлась у наші вікна, ввійшла в палати наші, щоб вигубити з вулиць діток, молодиків з майданів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ой чувайте ж, молодицї, слово Господнє, і нехай вважає ухо ваше на слово з уст його; і навчайте ваших дочок плакати, і одна другу — в пісьнях нарікати! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо смерть увійшла в наші ві́кна, до наших пала́т увійшла́, щоб ви́різати дітей з вулиці, із площ — юнакі́в. -
(ru) Новый русский перевод ·
Слушайте же слово Господне, женщины,
внимайте словам Его уст.
Научите плачу своих дочерей
и друг друга — горестным песням. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже смерть увійшла крізь ваші вікна, прийшла на вашу землю, щоб вигубити немовлят ззовні й молодих з площ. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Слушайте, женщины Иудеи, слово Господа, из уст Господних: "Учите дочерей ваших громко плакать — каждая должна знать эти похоронные плачи: