Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Lamentations 4) | (Ezekiel 1) →

New American Standard Bible

Переклад Хоменка

  • A Prayer for Mercy

    Remember, O LORD, what has befallen us;
    Look, and see our reproach!
  • Згадай, о Господи, що сталося з нами! Глянь, подивись на наругу нашу!
  • Our inheritance has been turned over to strangers,
    Our houses to aliens.
  • Спадщина наша припала зайдам, доми наші — чужинцям.
  • We have become orphans without a father,
    Our mothers are like widows.
  • Ми сироти без батька, і, а наші матері немов удовиці.
  • We have to pay for our drinking water,
    Our wood comes to us at a price.
  • Воду нашу за гроші п'ємо, дрова наші набуваємо за плату.
  • Our pursuers are at our necks;
    We are worn out, there is no rest for us.
  • Ярмо в нас на шиї, нами поганяють; працюємо, нема нам відпочинку.
  • We have submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
  • Ми до Єгипту простягаєм руку та до Ашшуру, щоб насититись хлібом.
  • Our fathers sinned, and are no more;
    It is we who have borne their iniquities.
  • Батьки наші згрішили, та їх нема вже, а ми несемо кару за їхні беззаконства.
  • Slaves rule over us;
    There is no one to deliver us from their hand.
  • Раби над нами вередують, і нікому нас визволити з їхніх рук.
  • We get our bread at the risk of our lives
    Because of the sword in the wilderness.
  • Ціною нашого життя здобуваємо хліб свій, наражені мечеві пустині.
  • Our skin has become as hot as an oven,
    Because of the burning heat of famine.
  • Шкіра на нас, як піч, гаряча від пекучої голоднечі.
  • They ravished the women in Zion,
    The virgins in the cities of Judah.
  • Жінок знечещено в Сіоні, дівчат — у містах юдейських.
  • Princes were hung by their hands;
    Elders were not respected.
  • Повішено князів їхніми руками, обличчя старших не поважано.
  • Young men worked at the grinding mill,
    And youths stumbled under loads of wood.
  • Хлопці носили жорна, а діти спотикались під дровами.
  • Elders are gone from the gate,
    Young men from their music.
  • Старші в воротях уже більш не сідають, хлопці вже більш не бавляться.
  • The joy of our hearts has ceased;
    Our dancing has been turned into mourning.
  • Погасла радість у нашім серці, танки наші на жалобу змінились.
  • The crown has fallen from our head;
    Woe to us, for we have sinned!
  • Вінець упав з голови в нас. Ой, горе нам, бо ми згрішили!
  • Because of this our heart is faint,
    Because of these things our eyes are dim;
  • От чому серце ниє у нас, ось чому в очах у нас потемніло.
  • Because of Mount Zion which lies desolate,
    Foxes prowl in it.
  • Бо гора Сіон опустіла, лисиці бродять по ній!
  • You, O LORD, rule forever;
    Your throne is from generation to generation.
  • Ти ж, Господи, повіки перебуваєш; престол твій з роду й до роду.
  • Why do You forget us forever?
    Why do You forsake us so long?
  • Чому ти нас назавжди забуваєш і нас так надовго покидаєш?
  • Restore us to You, O LORD, that we may be restored;
    Renew our days as of old,
  • Наверни нас, Господи, до себе, і ми повернемось: обнови наші дні, як було колись.
  • Unless You have utterly rejected us
    And are exceedingly angry with us.
  • Невже ти зовсім нас відкинув, на нас без міри прогнівався?

  • ← (Lamentations 4) | (Ezekiel 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025