Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Турконяка
A Prayer for Mercy
Remember, O LORD, what has befallen us;
Look, and see our reproach!
Remember, O LORD, what has befallen us;
Look, and see our reproach!
Господи, згадай те, що сталося з нами. Поглянь і подивися на наше приниження.
Our inheritance has been turned over to strangers,
Our houses to aliens.
Our houses to aliens.
Наш спадок обернувся іншим, наші доми — чужинцям.
We have become orphans without a father,
Our mothers are like widows.
Our mothers are like widows.
Ми стали сиротами, немає батька. Наші матері — як вдови.
We have to pay for our drinking water,
Our wood comes to us at a price.
Our wood comes to us at a price.
Від наших днів наші дерева в заміну прийшли.
Our pursuers are at our necks;
We are worn out, there is no rest for us.
We are worn out, there is no rest for us.
Нас переслідують, дихають на нашу шию. Ми стомилися, ми не маємо спокою.
We have submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
Єгипет дав руку, Ассур — на насичення хлібом.
Our fathers sinned, and are no more;
It is we who have borne their iniquities.
It is we who have borne their iniquities.
Наші батьки згрішили, їх немає. Ми прийняли наші беззаконня.
Slaves rule over us;
There is no one to deliver us from their hand.
There is no one to deliver us from their hand.
Раби нами заволоділи, немає того, хто визволяє з їхніх рук.
We get our bread at the risk of our lives
Because of the sword in the wilderness.
Because of the sword in the wilderness.
Нашими душами принесемо наш хліб від леза меча пустелі.
Our skin has become as hot as an oven,
Because of the burning heat of famine.
Because of the burning heat of famine.
Наша шкіра від обличчя навали голоду почорніла, як піч.
They ravished the women in Zion,
The virgins in the cities of Judah.
The virgins in the cities of Judah.
Жінок упокорили в Сіоні, дівчат — у містах Юди.
Princes were hung by their hands;
Elders were not respected.
Elders were not respected.
Володарі повішені були за свої руки, старці не були прославлені.
Young men worked at the grinding mill,
And youths stumbled under loads of wood.
And youths stumbled under loads of wood.
Вибрані піднімали жорна, і молоді в колодах послабли.
Elders are gone from the gate,
Young men from their music.
Young men from their music.
І старців не стало біля брами, і вибрані не співали своїх пісень.
The joy of our hearts has ceased;
Our dancing has been turned into mourning.
Our dancing has been turned into mourning.
Не стало радості нашого серця, наші хороводи обернулися на плач.
The crown has fallen from our head;
Woe to us, for we have sinned!
Woe to us, for we have sinned!
Упав вінець з нашої голови. Горе ж нам, бо ми згрішили.
Because of this our heart is faint,
Because of these things our eyes are dim;
Because of these things our eyes are dim;
Через це наше серце стало хворим, тому наші очі стали темними, —
Because of Mount Zion which lies desolate,
Foxes prowl in it.
Foxes prowl in it.
за гору Сіон, бо вона була знищена, лисиці пройшлися через неї.
You, O LORD, rule forever;
Your throne is from generation to generation.
Your throne is from generation to generation.
Ти ж, Господи, навіки поселишся, Твій престол — з роду в рід.
Why do You forget us forever?
Why do You forsake us so long?
Why do You forsake us so long?
Невже навіки забудеш про нас, залишиш нас на довгі дні?
Restore us to You, O LORD, that we may be restored;
Renew our days as of old,
Renew our days as of old,
Поверни нас, Господи, до Себе, і повернемося! І обнови наші дні, як раніше.