Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 11:18
-
New American Standard Bible
“When they come there, they will remove all its detestable things and all its abominations from it.
-
(en) King James Bible ·
And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence. -
(en) New King James Version ·
And they will go there, and they will take away all its detestable things and all its abominations from there. -
(en) New International Version ·
“They will return to it and remove all its vile images and detestable idols. -
(en) English Standard Version ·
And when they come there, they will remove from it all its detestable things and all its abominations. -
(en) New Living Translation ·
“When the people return to their homeland, they will remove every trace of their vile images and detestable idols. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they shall come thither, and they shall take away from thence all its detestable things and all its abominations. -
(ru) Синодальный перевод ·
И придут туда, и извергнут из неё все гнусности её и все мерзости её. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони поприходять туди й повикидають звідти всі її гидоти і всі її мерзоти. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І поприходять вони туди, й повикидають звідти всї гидоти її і всю погань її. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вони вві́йдуть туди, і викинуть з неї усі мерзо́ти її та всі гидо́ти її. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда они вернутся туда, они уберут из нее все мерзости и все ее гнусности. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ввійдуть туди, і викинуть усі її гидоти та всі її беззаконня з неї. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И когда Мои люди придут обратно, они уничтожат всех грязных идолов, которые пока ещё здесь.