Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Cовременный перевод WBTC
Evil Rulers to Be Judged
Moreover, the Spirit lifted me up and brought me to the east gate of the LORD’S house which faced eastward. And behold, there were twenty-five men at the entrance of the gate, and among them I saw Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of Benaiah, leaders of the people.
Moreover, the Spirit lifted me up and brought me to the east gate of the LORD’S house which faced eastward. And behold, there were twenty-five men at the entrance of the gate, and among them I saw Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of Benaiah, leaders of the people.
И принёс меня ветер (дух) к восточным воротам Господнего храма, и я увидел возле этих ворот двадцать пять человек. Среди них были Иазания, сын Азура, Фалтий, сын Ванея, их предводители.
He said to me, “Son of man, these are the men who devise iniquity and give evil advice in this city,
И Бог говорил со мной, и сказал: "Сын человеческий, перед тобой люди, строящие злые планы для города и склоняющие к плохому других.
who say, ‘The time is not near to build houses. This city is the pot and we are the flesh.’
Они говорят: "Мы скоро будем вновь строить наши дома, мы в этом городе, словно мясо в котле".
“Therefore, prophesy against them, son of man, prophesy!”
Поэтому ты, сын человека, должен пророчить против них. Иди и пророчь".
Then the Spirit of the LORD fell upon me, and He said to me, “Say, ‘Thus says the LORD, “So you think, house of Israel, for I know your thoughts.
Зтем Дух Господа сошёл на меня и сказал: "Скажи, что Господь говорит следующее: Дом Израиля, ты замыслил большое, но Я знаю все твои мысли.
“You have multiplied your slain in this city, filling its streets with them.”
Вы убили многих в городе этом, вы заполнили улицы мёртвыми телами.
‘Therefore, thus says the Lord GOD, “Your slain whom you have laid in the midst of the city are the flesh and this city is the pot; but I will bring you out of it.
Теперь Господь Всемогущий говорит: "Те мёртвые тела — мясо, а город — котёл. Но он (Навуходоносор) придёт и вынет вас из этого безопасного котла.
“You have feared a sword; so I will bring a sword upon you,” the Lord GOD declares.
Вы боитесь меча, но Я направлю меч против вас". Так сказал Господь Всемогущий, и так это будет.
“And I will bring you out of the midst of the city and deliver you into the hands of strangers and execute judgments against you.
Бог так же сказал: "Я заберу вас из этого города и отдам чужестранцам. Я вас накажу.
“You will fall by the sword. I will judge you to the border of Israel; so you shall know that I am the LORD.
Вы умрёте от меча, Я накажу вас в Израиле, и вы поймёте, что Я тот, кто вас наказывает, Я — Господь.
“This city will not be a pot for you, nor will you be flesh in the midst of it, but I will judge you to the border of Israel.
Это место станет кипящим котлом, и вы станете варевом, Я накажу вас здесь, в Израиле.
“Thus you will know that I am the LORD; for you have not walked in My statutes nor have you executed My ordinances, but have acted according to the ordinances of the nations around you.”’”
Тогда вы поймёте, что Я — Господь, что вы нарушили Мой закон, не подчинились Моим повелениям и решили жить, как живут другие народы вокруг вас".
Now it came about as I prophesied, that Pelatiah son of Benaiah died. Then I fell on my face and cried out with a loud voice and said, “Alas, Lord GOD! Will You bring the remnant of Israel to a complete end?”
Едва я закончил говорить от имени Бога, Фалтия, сын Ванея, скончался. Я упал на землю и, поклонившись, сказал: "О, Господь Всемогущий, Ты хочешь уничтожить всех оставшихся в живых в Израиле".
Promise of Restoration
Then the word of the LORD came to me, saying,
Но слово Господа опять пришло ко мне, Господь сказал:
“Son of man, your brothers, your relatives, your fellow exiles and the whole house of Israel, all of them, are those to whom the inhabitants of Jerusalem have said, ‘Go far from the LORD; this land has been given us as a possession.’
"Сын человека, помни своих братьев, семью Израиля. Те, что живут в Иерусалиме, говорят: "Они ушли от Господа. Земля принадлежит нам. Это наша собственность".
“Therefore say, ‘Thus says the Lord GOD, “Though I had removed them far away among the nations and though I had scattered them among the countries, yet I was a sanctuary for them a little while in the countries where they had gone.”’
Так что скажи тем людям: "Господь говорит — Я заставил людей Моих уйти в далёкие земли, к другим народам. Я их разбросал повсюду. Но Я как храм для них в этих странах, куда они ушли.
“Therefore say, ‘Thus says the Lord GOD, “I will gather you from the peoples and assemble you out of the countries among which you have been scattered, and I will give you the land of Israel.”’
И ты должен сказать этим людям, что Господь приведёт их обратно. Я рассеял их между народами, но Я соберу их вместе и приведу обратно. Я верну им землю Израиля.
“When they come there, they will remove all its detestable things and all its abominations from it.
И когда Мои люди придут обратно, они уничтожат всех грязных идолов, которые пока ещё здесь.
“And I will give them one heart, and put a new spirit within them. And I will take the heart of stone out of their flesh and give them a heart of flesh,
Я приведу их вместе и сделаю всех, как одного. Я вложу в них новый дух, заберу их каменные сердца и дам им настоящие.
that they may walk in My statutes and keep My ordinances and do them. Then they will be My people, and I shall be their God.
И они подчинятся законам Моим и Моим повелениям, они будут делать всё, что Я говорю, и будут истинно Моими людьми, а Я буду их Богом".
“But as for those whose hearts go after their detestable things and abominations, I will bring their conduct down on their heads,” declares the Lord GOD.
Потом Бог сказал: "Но сейчас их сердца принадлежат грязным идолам, и Я должен их наказать за их грехи". Так сказал Господь.
Then the cherubim lifted up their wings with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel hovered over them.
И затем херувимы подняли крылья свои и взлетели, колёса были с ними рядом, и Слава Бога Израиля простиралась над ними.
The glory of the LORD went up from the midst of the city and stood over the mountain which is east of the city.
Слава Господа выросла в воздухе и покинула Иерусалим. Она остановилась над холмом на востоке Иерусалима.
And the Spirit lifted me up and brought me in a vision by the Spirit of God to the exiles in Chaldea. So the vision that I had seen left me.
И ветер поднял меня в воздух и вернул в Вавилон, к людям, лишённым Израиля. И затем Дух Господний в видении моём поднялся в воздух и покинул меня.