Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 16:28
-
New American Standard Bible
“Moreover, you played the harlot with the Assyrians because you were not satisfied; you played the harlot with them and still were not satisfied.
-
(en) King James Bible ·
Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied. -
(en) New King James Version ·
You also played the harlot with the Assyrians, because you were insatiable; indeed you played the harlot with them and still were not satisfied. -
(en) New International Version ·
You engaged in prostitution with the Assyrians too, because you were insatiable; and even after that, you still were not satisfied. -
(en) English Standard Version ·
You played the whore also with the Assyrians, because you were not satisfied; yes, you played the whore with them, and still you were not satisfied. -
(en) New Living Translation ·
You have prostituted yourself with the Assyrians, too. It seems you can never find enough new lovers! And after your prostitution there, you still were not satisfied. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou didst commit fornication with the Assyrians, because thou wast insatiable; yea, thou didst commit fornication with them, and yet couldest not be satisfied. -
(ru) Синодальный перевод ·
И блудила ты с сынами Ассура и не насытилась; блудила с ними, но тем не удовольствовалась; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти блудувала з синами Ашшура, та й того не було тобі досить. Блудувала, та не насичувалась. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І блудувала єси з Ассирийцями, та й не наситилась, розпустувала з ними, та й не вгоноблялась. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо чинила ти розпусту з синами Ашшуровими, і не могла наси́титись, і блуди́ла з ними, і теж не наси́тилась. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты распутничала и с ассирийцами, потому что была ненасытна, и все-таки не утолила своей похоти. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ти чинила розпусту з дочками Ассура, проте й так ти не наситилася. І ти чинила розпусту, і не наситилася. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем ты начала блудить с Ассирией, и всё тебе было мало, ты не удовлетворялась.