Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 16:47
-
New American Standard Bible
“Yet you have not merely walked in their ways or done according to their abominations; but, as if that were too little, you acted more corruptly in all your conduct than they.
-
(en) King James Bible ·
Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as if that were a very little thing, thou wast corrupted more than they in all thy ways. -
(en) New King James Version ·
You did not walk in their ways nor act according to their abominations; but, as if that were too little, you became more corrupt than they in all your ways. -
(en) New International Version ·
You not only followed their ways and copied their detestable practices, but in all your ways you soon became more depraved than they. -
(en) English Standard Version ·
Not only did you walk in their ways and do according to their abominations; within a very little time you were more corrupt than they in all your ways. -
(en) New Living Translation ·
But you have not merely sinned as they did. You quickly surpassed them in corruption. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou hast not walked in their ways, nor done according to their abominations; but as though that were a very little, thou hast been more corrupt than they in all thy ways. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но ты и не их путями ходила и не по их мерзостям поступала; этого было мало: ты поступала развратнее их на всех путях твоих. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти не тільки їхніми дорогами ходила та їхні гидоти витворяла, — ти зіпсувалась гірш від них усіма вчинками твоїми. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та ти й не по їх дорогах ходила й не їх гидоти коїла; того було в тебе ще мало: ти витворяла ще гірше нїж вони в усїх путях твоїх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А ти хіба не ходила їхніми доро́гами й не робила за їхніми гидо́тами? Мало бракувало, — і зіпсу́лася б ти більше від них на всіх своїх дорогах! -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты не только шла по их путям и перенимала их омерзительные обычаи, но во всех своих путях ты скоро превзошла всех их. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А ти навіть не ходила так, як вони їхніми дорогами, і не чинила за їхніми беззаконнями. І в малому ти їх перевищила на всіх твоїх дорогах. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты сотворила то же, что они, но ты их превзошла.