Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ezekiel 18) | (Ezekiel 20) →

New American Standard Bible

Новый русский перевод

  • Lament for the Princes of Israel

    “As for you, take up a lamentation for the princes of Israel
  • — А ты подними плач о вождях Израиля
  • and say,
    ‘What was your mother?
    A lioness among lions!
    She lay down among young lions,
    She reared her cubs.
  • и скажи:

    «Ах, какой львицей55 была твоя мать
    среди львов!
    Она среди львов молодых расположилась
    и растила детенышей.

  • ‘When she brought up one of her cubs,
    He became a lion,
    And he learned to tear his prey;
    He devoured men.
  • Вскормила она одного из своих львят;
    львом молодым он стал.
    Он научился ловить добычу,
    пожирал людей.

  • ‘Then nations heard about him;
    He was captured in their pit,
    And they brought him with hooks
    To the land of Egypt.
  • Народы о нем услышали;
    он попался к ним в яму
    и крюками уведен был
    в землю Египта.

  • ‘When she saw, as she waited,
    That her hope was lost,
    She took another of her cubs
    And made him a young lion.
  • Увидев, что рухнули ее ожидания,
    что погибла ее надежда,
    взяла она другого из львят
    и вырастила львом молодым.

  • ‘And he walked about among the lions;
    He became a young lion,
    He learned to tear his prey;
    He devoured men.
  • Он рыскал с другими львами,
    львом молодым он стал.
    Он научился ловить добычу,
    пожирал людей.

  • ‘He destroyed their fortified towers
    And laid waste their cities;
    And the land and its fullness were appalled
    Because of the sound of his roaring.
  • Он разорял56 их крепости57
    и опустошал города;
    земля со всеми, кто жил в ней,
    рева его боялась.

  • ‘Then nations set against him
    On every side from their provinces,
    And they spread their net over him;
    He was captured in their pit.
  • Но пошли на него народы
    из областей окрестных;
    сеть на него раскинули,
    в яму к ним он попался.

  • ‘They put him in a cage with hooks
    And brought him to the king of Babylon;
    They brought him in hunting nets
    So that his voice would be heard no more
    On the mountains of Israel.
  • Крюками в клетку его втащили
    и отвезли к царю Вавилона;
    посадили его под стражу,
    чтобы рев его больше не раздавался
    над горами Израиля.

  • ‘Your mother was like a vine in your vineyard,
    Planted by the waters;
    It was fruitful and full of branches
    Because of abundant waters.
  • Твоя мать была, точно лоза58 в винограднике,59
    посаженная у воды;
    плодоносной была она и ветвистой
    от изобилия воды.

  • ‘And it had strong branches fit for scepters of rulers,
    And its height was raised above the clouds
    So that it was seen in its height with the mass of its branches.
  • Ветви ее были крепкими,
    годились на жезл правителя.60
    Высоко поднимался ствол ее
    над густою листвой.
    Она красовалась своей высотой
    и порослью богатой.

  • ‘But it was plucked up in fury;
    It was cast down to the ground;
    And the east wind dried up its fruit.
    Its strong branch was torn off
    So that it withered;
    The fire consumed it.
  • Но была она с яростью вырвана
    и на землю повергнута;
    восточный ветер ее иссушил,
    и плоды с нее обобрали;
    ее крепкие ветви засохли,
    и поглотил их огонь.

  • ‘And now it is planted in the wilderness,
    In a dry and thirsty land.
  • Теперь в пустыню она пересажена,
    в землю бездождья и жажды.

  • ‘And fire has gone out from its branch;
    It has consumed its shoots and fruit,
    So that there is not in it a strong branch,
    A scepter to rule.’”
    This is a lamentation, and has become a lamentation.
  • Из ствола ее вышел огонь
    и поглотил ее плод.
    Нет на ней больше крепких ветвей,
    годных на жезл правителя».


    Это плач, и пусть им оплакивают.

  • ← (Ezekiel 18) | (Ezekiel 20) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025