Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 22:14
-
New American Standard Bible
“Can your heart endure, or can your hands be strong in the days that I will deal with you? I, the LORD, have spoken and will act.
-
(en) King James Bible ·
Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it. -
(en) New King James Version ·
Can your heart endure, or can your hands remain strong, in the days when I shall deal with you? I, the Lord, have spoken, and will do it. -
(en) New International Version ·
Will your courage endure or your hands be strong in the day I deal with you? I the Lord have spoken, and I will do it. -
(en) English Standard Version ·
Can your courage endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I the Lord have spoken, and I will do it. -
(en) New Living Translation ·
How strong and courageous will you be in my day of reckoning? I, the LORD, have spoken, and I will do what I said. -
(en) Darby Bible Translation ·
Shall thy heart endure, shall thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I Jehovah have spoken, and will do [it]. -
(ru) Синодальный перевод ·
Устоит ли сердце твоё, будут ли твёрды руки твои в те дни, в которые буду действовать против тебя? Я — Господь, сказал и сделаю. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи ж видержить твоє серце, чи будуть, міцні твої руки, як я почну мою працю проти тебе? Я — Господь сказав це і зроблю. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чи видержить же серце твоє, чи будуть досить кріпкі руки (сили) в тебе тодї, як я почну мою роботу проти тебе? Я, Господь, сказав се й справджу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи всто́їть твоє серце, чи будуть міцні́ твої руки на ті дні, що Я буду з тобою чинити? Я, Господь, говорив це й зробив! -
(ru) Новый русский перевод ·
Устоит ли твоя храбрость и останутся ли сильными твои руки в те дни, когда Я буду наказывать тебя? Я, Господь, сказал это и сделаю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
то хіба твоє серце встоїть? Чи твої руки будуть сильні в дні, в які Я чиню проти тебе? Я, Господь, сказав і зроблю! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Будешь ли ты смел и силён в час наказанья? Нет, Я, Господь, сделаю то, что сказал.