Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 3:13
-
New American Standard Bible
And I heard the sound of the wings of the living beings touching one another and the sound of the wheels beside them, even a great rumbling sound.
-
(en) King James Bible ·
I heard also the noise of the wings of the living creatures that touched one another, and the noise of the wheels over against them, and a noise of a great rushing. -
(en) New King James Version ·
I also heard the noise of the wings of the living creatures that touched one another, and the noise of the wheels beside them, and a great thunderous noise. -
(en) New International Version ·
It was the sound of the wings of the living creatures brushing against each other and the sound of the wheels beside them, a loud rumbling sound. -
(en) English Standard Version ·
It was the sound of the wings of the living creatures as they touched one another, and the sound of the wheels beside them, and the sound of a great earthquake. -
(en) New Living Translation ·
It was the sound of the wings of the living beings as they brushed against each other and the rumbling of their wheels beneath them. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the sound of the wings of the living creatures that touched one another, And the sound of the wheels beside them, And the sound of a great rushing. -
(ru) Синодальный перевод ·
и также шум крыльев животных, соприкасающихся одно к другому, и стук колёс подле них, и звук сильного грома. -
(ua) Переклад Хоменка ·
То був шум крил звірів, що били одне об одне, і гуркіт коліс коло них, і гук величезного гомону. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І шум од крил у животин, що торкались одно об одно, й гуркіт од коліс коло них і гук голосного грому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і шум крил живих істот, що дотика́лись одне об о́дне, і цо́кіт коліс рівноча́сно з ними, і гу́ркіт громово́го голосу! -
(ru) Новый русский перевод ·
И был шум от крыльев живых существ, касавшихся друг друга, и стук от колес возле них, похожий на оглушительный грохот. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І я побачив шум крил тварин, що рухали крилами один до одного, і звук коліс поблизу них, і голос бурі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем крылья животных пришли в движение и подняли громкий шум, касаясь друг друга, и колёса возле них загрохотали сильнее грома.