Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 32:20
-
New American Standard Bible
“They shall fall in the midst of those who are slain by the sword. She is given over to the sword; they have drawn her and all her hordes away.
-
(en) King James Bible ·
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes. -
(en) New King James Version ·
“They shall fall in the midst of those slain by the sword;
She is delivered to the sword,
Drawing her and all her multitudes. -
(en) New International Version ·
They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; let her be dragged off with all her hordes. -
(en) New Living Translation ·
The Egyptians will fall with the many who have died by the sword, for the sword is drawn against them. Egypt and its hordes will be dragged away to their judgment. -
(en) Darby Bible Translation ·
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword. The sword hath been given: draw her out, and all her multitudes. -
(ru) Синодальный перевод ·
Те падут среди убитых мечом, и он отдан мечу; влеките его и всё множество его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони впадуть між побитими мечем. Меч дано, тягніть на смерть Єгипет з усім його народом! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тії попадають між побитими мечем, та й він одданий мечу; тягнїть його туди з усїм людом його! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Попа́дють серед пробитих мечем, — меч даний на те, із ним ляжуть його всі народи. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они падут среди убитых мечом. Меч занесен — гоните Египет прочь с его полчищами. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Посеред побитих мечами впадуть з ним, і засне вся його сила. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пойдёт Египет туда, где убитые в битвах лежат. Враг повлёк его в преисподнюю вместе с его народом.