Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 9:10
-
New American Standard Bible
“But as for Me, My eye will have no pity nor will I spare, but I will bring their conduct upon their heads.”
-
(en) King James Bible ·
And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will recompense their way upon their head. -
(en) New King James Version ·
And as for Me also, My eye will neither spare, nor will I have pity, but I will recompense their deeds on their own head.” -
(en) New International Version ·
So I will not look on them with pity or spare them, but I will bring down on their own heads what they have done.” -
(en) English Standard Version ·
As for me, my eye will not spare, nor will I have pity; I will bring their deeds upon their heads.” -
(en) New Living Translation ·
So I will not spare them or have any pity on them. I will fully repay them for all they have done.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will recompense their way upon their head. -
(ru) Синодальный перевод ·
За то и Моё око не пощадит, и не помилую; обращу поведение их на их голову. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Оце ж і моє око не пощадить, і я не помилую. Оберну їхні вчинки на їхню ж голову.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Оце ж і моє око не пощадить і я не помилую; оберну поступки їх на їх же голову. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І також Я, — не змилосе́рдиться око Моє, і не змилуюсь Я, їхню доро́гу Я дам на їхню голову!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
За это и Я не взгляну на них с жалостью и не пощажу, но обрушу им на головы то, что они заслужили. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Моє око не пощадить, і не помилую. Я дав їхні дороги на їхні голови! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Я не явлю милосердия, Я не пожалею этих людей, они сами навлекли на себя наказание, а Я его только даю".