Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Daniel 4:6
-
New American Standard Bible
“So I gave orders to bring into my presence all the wise men of Babylon, that they might make known to me the interpretation of the dream.
-
(en) King James Bible ·
Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream. -
(en) New King James Version ·
Therefore I issued a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream. -
(en) New International Version ·
So I commanded that all the wise men of Babylon be brought before me to interpret the dream for me. -
(en) English Standard Version ·
So I made a decree that all the wise men of Babylon should be brought before me, that they might make known to me the interpretation of the dream. -
(en) New Living Translation ·
So I issued an order calling in all the wise men of Babylon, so they could tell me what my dream meant. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream. -
(ru) Синодальный перевод ·
Валтасар, глава мудрецов! я знаю, что в тебе дух святого Бога и никакая тайна не затрудняет тебя; объясни мне видения сна моего, который я видел, и значение его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
«Валтасаре, голово над віщунами! Я знаю, що дух святих богів у тобі й що тобі ніяка тайна не завдає труду; вислухай же видіння мого сну й скажи мені його значення. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Валтасаре, голово над мудрецями! я знаю, що в тебе дух сьвятого Бога, й нїяка тайна тобі не тяжка; відкрий же менї видиво мого сну, що менї снився, і проти чого він. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Валтаса́ре, начальнику чарівників, я знаю, що в тобі дух Святого Бога, і всяка таємниця не тяжка́ тобі. Скажи видіння мого сну, що я бачив, та його ро́зв'язку. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я сказал:
— Белтешаццар, глава чародеев, я знаю, что в тебе пребывает дух святых богов, и нет такой тайны, разгадка которой тебя бы затруднила. Выслушай мой сон16; истолкуй его мне. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І мною поставлено припис привести до мене всіх мудреців Вавилону, щоб сповістили мені пояснення сну. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я сказал: "Валтасар, ты самый искусный из всех чародеев. Я знаю, что в тебе дух святых богов и нет такой тайны, которую ты не смог бы понять. Вот какой сон я видел. Скажи мне, что он означает.