Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Daniel 5:1
-
New American Standard Bible
Belshazzar’s Feast
Belshazzar the king held a great feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in the presence of the thousand.
-
(en) King James Bible ·
Belshazzar's Impious Feast
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand. -
(en) New King James Version ·
Belshazzar’s Feast
Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, and drank wine in the presence of the thousand. -
(en) New International Version ·
The Writing on the Wall
King Belshazzar gave a great banquet for a thousand of his nobles and drank wine with them. -
(en) English Standard Version ·
The Handwriting on the Wall
King Belshazzar made a great feast for a thousand of his lords and drank wine in front of the thousand. -
(en) New Living Translation ·
The Writing on the Wall
Many years later King Belshazzar gave a great feast for 1,000 of his nobles, and he drank wine with them. -
(en) Darby Bible Translation ·
Belshazzar's Impious Feast
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his nobles, and drank wine before the thousand. -
(ru) Синодальный перевод ·
Валтасар царь сделал большое пиршество для тысячи вельмож своих и перед глазами тысячи пил вино. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Цар Валтасар справив великий бенкет для тисячі своїх вельмож і в обличчі тисячі пив вино. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Царь Валтасар справляв раз великий бенкет задля тисячі вельмож своїх і перед очима тисячі пив вино. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Цар Валтаса́р спра́вив велике прийняття́ для тисячі своїх вельмо́ж, і на оча́х тієї тисячі пив вино. -
(ru) Новый русский перевод ·
Царь Валтасар19 устроил великий пир для тысячи своих приближенных и пил с ними вино. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Цар Валтасар зробив велику вечерю своїй тисячі вельмож, і перед тисячею було вино. І, п’ючи, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Царь Валтасар устроил большое пиршество для тысячи своих вельмож и пил с ними вино.