Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Daniel 7:13
-
New American Standard Bible
The Son of Man Presented
“I kept looking in the night visions,
And behold, with the clouds of heaven
One like a Son of Man was coming,
And He came up to the Ancient of Days
And was presented before Him.
-
(en) King James Bible ·
I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him. -
(en) New King James Version ·
“I was watching in the night visions,
And behold, One like the Son of Man,
Coming with the clouds of heaven!
He came to the Ancient of Days,
And they brought Him near before Him. -
(en) English Standard Version ·
The Son of Man Is Given Dominion
“I saw in the night visions,
and behold, with the clouds of heaven
there came one like a son of man,
and he came to the Ancient of Days
and was presented before him. -
(en) Darby Bible Translation ·
I saw in the night visions, and behold, there came with the clouds of heaven [one] like a son of man, and he came up even to the Ancient of days, and they brought him near before him. -
(ru) Синодальный перевод ·
Видел я в ночных видениях, вот, с облаками небесными шёл как бы Сын человеческий, дошёл до Ветхого днями и подведён был к Нему. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бачив я в нічних видіннях, аж ось на небесних хмарах ішов ніби Син Чоловічий; дійшов він до Ветхого деньми, і приведено його поперед нього. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І бачив я в ночнїх видивах, аж се з небесними хмарами йшов нїби Син чоловічий, дійшов до Стародавного й приведено його до нього. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я бачив у видіннях но́чі, аж ось ра́зом з небесними хмарами йшов ніби Син Лю́дський, і прийшов аж до Старо́го днями, і Його підвели́ перед Нього. -
(ru) Новый русский перевод ·
В моих ночных видениях я смотрел, и вот,шел с облаками небесными как бы Сын Человеческий.35
Он дошел до Древнего Днями, и был к Нему подведен. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я бачив у видінні вночі, аж ось з небесними хмарами, наче людський син, що приходить, наче прийшов до Стародавнього днями, і перед Нього його привели. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда я наблюдал своё ночное видение, я увидел перед собой кого-то, кто выглядел, как человек, и шёл с облаками на небесах. Он подошёл к Древнему Царю, и его подвели к Нему.