Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Daniel 12) | (Hosea 2) →

New American Standard Bible

Новый русский перевод

  • Hosea’s Wife and Children

    The word of the LORD which came to Hosea the son of Beeri, during the days of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah, and during the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.
  • Слово Господа, которое было к Осии, сыну Беэрии, во времена правления иудейских царей — Уззии, Иотама, Ахаза, Езекии1 и во времена царствования Иеровоама, сына Иоаша, царя Израиля.2
  • When the LORD first spoke through Hosea, the LORD said to Hosea, “Go, take to yourself a wife of harlotry and have children of harlotry; for the land commits flagrant harlotry, forsaking the LORD.”
  • Когда Господь начал говорить через Осию, Он сказал ему:
    — Пойди, возьми себе в жены блудницу и с ней детей ее разврата,3 потому что эта земля погрязла в ужасном распутстве, отвернувшись от Господа.
  • So he went and took Gomer the daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.
  • Итак, он взял себе в жены Гомерь, дочь Дивлаима, и она забеременела и родила ему сына.
  • And the LORD said to him, “Name him Jezreel; for yet a little while, and I will punish the house of Jehu for the bloodshed of Jezreel, and I will put an end to the kingdom of the house of Israel.
  • И тогда Господь сказал Осии:
    — Назови его Изреель, потому что вскоре Я накажу дом Ииуя за резню в Изрееле4 и положу конец царству дома Израиля.
  • “On that day I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel.”
  • В тот день Я сокрушу лук Израиля в долине Изреель.
  • Then she conceived again and gave birth to a daughter. And the LORD said to him, “Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have compassion on the house of Israel, that I would ever forgive them.
  • Гомерь вновь забеременела и родила дочь. Тогда Господь сказал Осии:
    — Назови ее Ло-Рухама,5 потому что Я уже больше не помилую дом Израиля и не буду прощать его.
  • “But I will have compassion on the house of Judah and deliver them by the LORD their God, and will not deliver them by bow, sword, battle, horses or horsemen.”
  • Но Я помилую дом Иуды и спасу их не луком, мечом или битвой, не конями и всадниками, а силою Господа, их Бога.
  • When she had weaned Lo-ruhamah, she conceived and gave birth to a son.
  • После того как Гомерь отняла Ло-Рухаму от груди, она забеременела и родила еще одного сына.
  • And the LORD said, “Name him Lo-ammi, for you are not My people and I am not your God.”
  • Тогда Господь сказал:
    — Назови его Ло-Амми,6 потому что вы не Мой народ, и Я не ваш Бог.
  • Yet the number of the sons of Israel
    Will be like the sand of the sea,
    Which cannot be measured or numbered;
    And in the place
    Where it is said to them,
    “You are not My people,”
    It will be said to them,
    You are the sons of the living God.”
  • И все же число израильтян будет как морской песок, который нельзя измерить или сосчитать. И там, где им было сказано: «Вы не Мой народ», они будут названы сынами живого Бога.
  • And the sons of Judah and the sons of Israel will be gathered together,
    And they will appoint for themselves one leader,
    And they will go up from the land,
    For great will be the day of Jezreel.
  • Народ Иуды и народ Израиля будут объединены, назначат одного вождя и выйдут из земли переселения, потому что велик будет день Изрееля.7

  • ← (Daniel 12) | (Hosea 2) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025