Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hosea 10:3
-
New American Standard Bible
Surely now they will say, “We have no king,
For we do not revere the LORD.
As for the king, what can he do for us?”
-
(en) King James Bible ·
For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us? -
(en) New King James Version ·
For now they say,
“We have no king,
Because we did not fear the Lord.
And as for a king, what would he do for us?” -
(en) New International Version ·
Then they will say, “We have no king
because we did not revere the Lord.
But even if we had a king,
what could he do for us?” -
(en) English Standard Version ·
For now they will say:
“We have no king,
for we do not fear the Lord;
and a king — what could he do for us?” -
(en) New Living Translation ·
Then they will say, “We have no king
because we didn’t fear the LORD.
But even if we had a king,
what could he do for us anyway?” -
(en) Darby Bible Translation ·
For now they will say, We have no king, for we feared not Jehovah; and a king, what can he do for us? -
(ru) Синодальный перевод ·
Теперь они говорят: «нет у нас царя, ибо мы не убоялись Господа; а царь, — что он нам сделает?» -
(ua) Переклад Хоменка ·
Певно будуть тепер казати: «Царя в нас немає, тому, що Господа ми не боялись. Та й цар — що може він для нас зробити?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вони будуть тодї казати: Нема в нас царя, тим що ми Бога не боялись; та й царь — що він нам поміг би? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо тепер вони кажуть: Нема в нас царя, бо ми не боялися Господа, а цар що́ нам зробить? -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда они скажут: «У нас нет царя,
потому что мы не почитали Господа.
Но даже если бы и был у нас царь,
то что бы он мог сделать для нас?» -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому що тепер скажуть: Немає в нас царя, бо ми не побоялися Господа, а цар, — що зробить для нас? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сейчас израильтяне говорят: "У нас нет царя. Мы не чтим Господа! И Его царь ничего не может нам сделать!"