Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Синодальный перевод
Retribution for Israel’s Sin
Israel is a luxuriant vine;
He produces fruit for himself.
The more his fruit,
The more altars he made;
The richer his land,
The better he made the sacred pillars.
Israel is a luxuriant vine;
He produces fruit for himself.
The more his fruit,
The more altars he made;
The richer his land,
The better he made the sacred pillars.
Израиль — ветвистый виноград, умножает для себя плод: чем более у него плодов, тем более умножает жертвенники; чем лучше земля у него, тем более украшают они кумиры.
Their heart is faithless;
Now they must bear their guilt.
The LORD will break down their altars
And destroy their sacred pillars.
Now they must bear their guilt.
The LORD will break down their altars
And destroy their sacred pillars.
Разделилось сердце их, за то они и будут наказаны: Он разрушит жертвенники их, сокрушит кумиры их.
Surely now they will say, “We have no king,
For we do not revere the LORD.
As for the king, what can he do for us?”
For we do not revere the LORD.
As for the king, what can he do for us?”
Теперь они говорят: «нет у нас царя, ибо мы не убоялись Господа; а царь, — что он нам сделает?»
They speak mere words,
With worthless oaths they make covenants;
And judgment sprouts like poisonous weeds in the furrows of the field.
With worthless oaths they make covenants;
And judgment sprouts like poisonous weeds in the furrows of the field.
Говорят слова пустые, клянутся ложно, заключают союзы; за то явится суд над ними, как ядовитая трава на бороздах поля.
The inhabitants of Samaria will fear
For the calf of Beth-aven.
Indeed, its people will mourn for it,
And its idolatrous priests will cry out over it,
Over its glory, since it has departed from it.
For the calf of Beth-aven.
Indeed, its people will mourn for it,
And its idolatrous priests will cry out over it,
Over its glory, since it has departed from it.
За тельца Беф-Авена вострепещут жители Самарии; восплачет о нём народ его, и жрецы его, радовавшиеся о нём, будут плакать о славе его, потому что она отойдёт от него.
The thing itself will be carried to Assyria
As tribute to King Jareb;
Ephraim will be seized with shame
And Israel will be ashamed of its own counsel.
As tribute to King Jareb;
Ephraim will be seized with shame
And Israel will be ashamed of its own counsel.
И сам он отнесён будет в Ассирию, в дар царю Иареву; постыжён будет Ефрем, и посрамится Израиль от замысла своего.
Samaria will be cut off with her king
Like a stick on the surface of the water.
Like a stick on the surface of the water.
Исчезнет в Самарии царь её, как пена на поверхности воды.
Also the high places of Aven, the sin of Israel, will be destroyed;
Thorn and thistle will grow on their altars;
Then they will say to the mountains,
“Cover us!” And to the hills, “Fall on us!”
Thorn and thistle will grow on their altars;
Then they will say to the mountains,
“Cover us!” And to the hills, “Fall on us!”
И истреблены будут высоты Авена, грех Израиля; терние и волчцы вырастут на жертвенниках их, и скажут они горам: «покройте нас», и холмам: «падите на нас».
From the days of Gibeah you have sinned, O Israel;
There they stand!
Will not the battle against the sons of iniquity overtake them in Gibeah?
There they stand!
Will not the battle against the sons of iniquity overtake them in Gibeah?
Больше, нежели во дни Гивы, грешил ты, Израиль; там они устояли; война в Гаваоне против сынов нечестия не постигла их.
When it is My desire, I will chastise them;
And the peoples will be gathered against them
When they are bound for their double guilt.
And the peoples will be gathered against them
When they are bound for their double guilt.
По желанию Моему накажу их, и соберутся против них народы, и они будут связаны за двойное преступление их.
Ephraim is a trained heifer that loves to thresh,
But I will come over her fair neck with a yoke;
I will harness Ephraim,
Judah will plow, Jacob will harrow for himself.
But I will come over her fair neck with a yoke;
I will harness Ephraim,
Judah will plow, Jacob will harrow for himself.
Ефрем — обученная телица, привычная к молотьбе, и Я Сам возложу ярмо на тучную шею его; на Ефреме будут верхом ездить, Иуда будет пахать, Иаков будет боронить.
Sow with a view to righteousness,
Reap in accordance with kindness;
Break up your fallow ground,
For it is time to seek the LORD
Until He comes to rain righteousness on you.
Reap in accordance with kindness;
Break up your fallow ground,
For it is time to seek the LORD
Until He comes to rain righteousness on you.
Сейте себе в правду и пожнёте милость; распахивайте у себя новину, ибо время взыскать Господа, чтобы Он, когда придёт, дождём пролил на вас правду.
You have plowed wickedness, you have reaped injustice,
You have eaten the fruit of lies.
Because you have trusted in your way, in your numerous warriors,
You have eaten the fruit of lies.
Because you have trusted in your way, in your numerous warriors,
Вы возделывали нечестие, пожинаете беззаконие, едите плод лжи, потому что ты надеялся на путь твой, на множество ратников твоих.
Therefore a tumult will arise among your people,
And all your fortresses will be destroyed,
As Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle,
When mothers were dashed in pieces with their children.
And all your fortresses will be destroyed,
As Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle,
When mothers were dashed in pieces with their children.
И произойдёт смятение в народе твоём, и все твердыни твои будут разрушены, как Салман разрушил Бет-Арбел в день брани: мать была убита с детьми.